— Вообще-то я никогда с этим не сталкивалась, но, мне кажется, вам пришлось бы скинуть еще больше… Скажем, попросить за нее полмиллиона. Подумайте сами. Вы вынуждены ограничиться определенным сортом состоятельных покупателей, которые согласны не только никогда не выставлять свои картины на всеобщее обозрение, но и молчать о том, что вообще когда-то их видели. Согласитесь, таких не слишком много. Большинство коллекционеров, не в обиду им будет сказано, покупают дорогие произведения искусства, чтобы похвастаться ими перед знакомыми. Без этой возможности произведения искусства теряют для них часть своей притягательности.
— В таком случае кому мистер Грант мог предложить купить ворованные картины?
— Тому, кто любит живопись и готов наслаждаться ею в одиночку. Тому, кто способен выложить крупную сумму наличными. При подобной сделке следует соблюдать особую осторожность, а чек на крупную сумму наверняка насторожит банк, особенно из-за закона о борьбе с терроризмом.
Альварес согласно кивнул.
— Продолжайте, пожалуйста. Что еще вы можете сказать о потенциальном покупателе?
— Я могу предположить цель тайной покупки шедевра. Это может быть страховка от инфляции. Или отмывка неправедно нажитого капитала. — Я улыбнулась. — Короче, ищите парня с огромной суммой наличных под рукой, который хочет выгодно вложить деньги. Или кого-то из мафии. Или антиквара, который водится с подобными людьми.
Альварес побарабанил по столу.
— Что ж, это сужает круг подозреваемых, — сухо сказал он. — Дело вот в чем. Я хочу попросить вас определить стоимость либо Сезанна, либо Матисса и попробовать их продать.
— Что? — воскликнула я. — Кому?
— Давай уточним… — начал было Макс, но Альварес прервал его, подняв руку.
— Как только мы договоримся об участии Джози в этом деле, я посвящу вас во все детали.
— Я не могу посоветовать Джози участвовать в столь опасном деле, — возразил Макс.
Альварес посмотрел на меня.
— Вы будете в безопасности, — заверил он.
Я снова утонула в его глазах. Ах, до чего мне не хотелось возвращаться к мрачной действительности! Я сглотнула.
— Я не совсем поняла. Вы хотите, чтобы я выяснила стоимость одной из картин, и что потом?
Альварес не сразу ответил:
— Помогите нам поймать убийцу.
Глава 17
Я сидела ошеломленная, не зная, что и ответить. Потом повернулась к Максу и мимикой попросила его о помощи.
— Расскажи нам об этом, — откликнулся на мою просьбу Макс.
Прежде чем ответить, Альварес немного покачался на стуле.
— Как я уже сказал, сначала нужно, чтобы Джози выяснила стоимость Сезанна или Матисса на черном рынке.
Макс развел руками и спросил у меня, согласна ли я это сделать.
— Ладно, я попробую, — ответила я.
— Сколько времени вам на это потребуется? — уточнил Альварес.
— Все зависит от того, насколько трудно получить доступ к необходимым данным. В любом случае это займет от двух часов до пары дней.
Он кивнул и постучал ручкой по краю стола.
— Думаю, вы понимаете: чем раньше вы это сделаете, тем лучше.
— Я начну поиск сразу, как мы закончим здесь, — заверила я его. — Для вас важно, какая картина это будет?
— Нет, — покачал он головой.
— И что потом? — поинтересовался Макс.
— Потом мы сделаем предложение, от которого, как я надеюсь, будет нельзя отказаться.
— Кому? — вклинилась я.
Альварес отрицательно замотал головой.
— Всему свое время. — Он поднялся. — Что ж, поехали за картинами. — Потянувшись, он выключил магнитофон и вытащил из него кассету. — Пока нас не будет, Кати сделает с этой записи копию.
Он отправился дать Кати соответствующие указания, а мы с Максом вышли и стали ждать его на улице. За это время тучи плотнее обложили небо и налились свинцовой тяжестью. Наконец Альварес вышел, и мы на его внедорожнике отправились к дому Гранта. На крыльце нас встретил дежурный полицейский — Грифф. Поздоровавшись, мы прошли в дом и спустились в подвал. Я включила тусклую лампочку, подошла к кожаному сундуку и выдвинула из него нижний ящик. Процесс добычи сокровищ выглядел будничным и до разочарования скучным.
Полотна лежали так, как я их и оставляла. Мы стояли и молча разглядывали Сезанна, которого я положила сверху. Альварес свернул в рулон каждую картину и упаковал в брезентовый мешок, который захватил с собой.
Потом он достал из внутреннего кармана куртки расписку, подготовленную Кати. Макс ознакомился с документом и одобрительно кивнул. Под нашим пристальным взглядом Альварес расписался на официальной бумаге и вручил ее мне.
— Пришли копию факсом, — напомнил Макс. — Договорились?
— Обязательно.
Без лишних разговоров мы покинули подвал. Попрощавшись с Гриффом, мы обогнули дом и вышли в переулок. Обратно в участок мы ехали вдоль побережья. Я взглянула на небо. Оно было сплошь затянуто свинцовыми тучами. Стоял март, но я почему-то подумала: быть грозе.
Убрав картины в сейф полицейского участка, Альварес вышел к нам на стоянку. Макс пожал ему на прощание руку, похлопал меня по плечу и направился к своей машине. Мы молча наблюдали за тем, как он выезжает со стоянки и едет в сторону Портсмута.
— Вы в порядке? — спросил Альварес.
Я кивнула. На щеку упала дождевая капля.
— Да. Просто меня не оставляет какое-то странное ощущение.
— Из-за чего?
— Ну, не знаю. — Я пожала плечами. — Из-за картин, которые я вам отдала. Из-за того, что не понимаю, что происходит. Из-за всей этой ситуации.
— Ничего, скоро все прояснится и встанет на свои места.
— Вы уверены?
— Да.
Интересно, подумала я, он действительно так считает или это вежливая отмашка? Ведь не исключено, что он успокаивает нервных женщин с тем же безразличием, с каким я отвечаю «Прекрасно» на вопрос незнакомца: «Как поживаете?»
Я бросила на Альвареса пытливый взгляд и обнаружила, что он пристально смотрит на меня. Нет, решила я, что бы там ни было, но его утешение предназначено лично для меня, он действительно беспокоится обо мне и хочет, чтобы я чувствовала себя в безопасности.
Я улыбнулась ему. Он улыбнулся мне. Так мы и стояли, прислонившись к моей машине, глядя друг на друга и улыбаясь, пока дождь не разошелся.
— Дождь пошел, — констатировала я и сообразила, что оставила зонт в офисе. — Я поеду.
Альварес открыл дверцу, я села за руль. Альварес закрыл дверцу. Я опустила стекло.
— Вы промокнете. Бегите в участок.
— Сейчас. Только дайте слово, что позвоните мне и расскажете, как продвигаются ваши поиски.
Я пообещала, дала задний ход и выехала с парковки. Развернувшись на север, я оглянулась. Альварес стоял посреди стоянки и смотрел мне вслед. Я помахала ему и переключила внимание на дорогу. Дворники еле справлялись с потоком воды, заливавшим ветровое стекло.
На склад я добралась в половине пятого. На улице было темно, как ночью, дождь казался бесконечным.
Гретчен показывала молодому человеку выгородку, где у нас размещались кофеварка, микроволновка и маленький холодильник. Саша стучала по клавиатуре компьютера.
— Ты опять забыла зонт! — заявила Гретчен, когда я влетела в офис.
— Ага, — повинилась я. — А дождь льет как из ведра.
— Из преисподней, — уточнила она, выглянув в окно. — Ты в порядке?
— Да, просто промокла. — Я посмотрела на стоявшего рядом с ней парня.
Он был невысокого роста, сухощавый, на вид ему было лет двадцать пять. На носу у него сидели очки в черной квадратной оправе. Он выглядел как школьный зубрила.
— Вы, должно быть, Фред, — с улыбкой протянула я руку. — Я Джози.
— Здравствуйте, — ответил он так, как будто не был уверен, с кем разговаривает.
— У вас есть все необходимое?
— Да, мне все объяснили.
— Хорошо. Привет, Саша. У тебя все в порядке?
Саша одарила меня мимолетной улыбкой, словно хотела скрыть свою симпатию ко мне, но не сумела справиться.