Литмир - Электронная Библиотека

– Объявляю вас мужем и женой, которых соединил Бог, чтобы никто вас никогда не разлучил!

Лис поднял фату Мэдди и заговорщически улыбнулся. Подняв ее подбородок, он поцеловал ее сладкие, нежные, как лепестки, губы и притянул ее к себе. Когда Сьюзен захлопала в ладоши, все присоединились к ней.

И только Улыбка Солнца стояла в стороне. В волнении никто и не заметил, как по ее напудренной щеке скатилась слеза.

Глава 25

19-20 августа 1876 года

После того, как был съеден свадебный торт и выпито несколько бутылок шампанского, открыты подарки и Сьюзен 0'Хара рассказала всем историю свадьбы своих родителей, замечательную тем, что посаженным отцом был Джордж Вашингтон, Лис сообщил, что ему и новой миссис Мэттьюз необходимо уйти. Последовали новые объятия и поздравления, и все толпой отправились к дверям кухни. Не было только Улыбки Солнца и Энни Сандей. Улыбка Солнца вернулась в фургон, как только гости принялись за торт, и Энни Сандей, заметив ее отсутствие, поспешно вышла из дома.

– Моя мать очень деятельна, – заметил Лис своему тестю. – Не бойтесь осадить ее, если почувствуете, что она суется не в свое дело в том, что касается Улыбки Солнца. Признаюсь, у меня есть сомнения, но, с другой стороны, можно еще многое исправить, и, может быть. Улыбку Солнца нужно слегка подтолкнуть в новый мир. – Он пожал плечами, добавив: – Мама – Великий крестоносец! Я предсказываю, что вскоре она отправится покорять «Бесплодные земли»!

Чарли Аттер засмеялся.

– Хотел бы я видеть Ола Свиринджена, когда твоя мама войдет в Жемчужный театр!

– Ради Бога, можно мне снять этот проклятый воротник? – в дюжинный раз спросил Бенджамен. Сьюзен зашикала на него и шепнула Мэдди:

– Дорогая, ты увидишь мой подарок в своем новом доме. И не беспокойся об ужине. Я поставлю его в семь часов возле вашей двери! – Она подмигнула внучке.

– Спасибо, бабушка! – Мэдди обняла ее и перешла в объятия Стивена.

– Ну, не надо меня так душить! – пробормотал Эвери. —Умоляю, Мэдди, ты же будешь рядом, за соседней дверью! – Он посмотрел на Лиса через голову дочери: – Мне не приходится говорить вам, что лучшего мужа я не мог бы пожелать для моей дорогой девочки! Я уже считаю вас своим сыном!

– Я ценю это, сэр!

Лис протянул руку проповеднику Смиту.

– Благодарю вас, что вы пришли сюда и устроили моей невесте настоящую свадьбу! Она привыкла к некоторым формальностям!

– Это доставило мне только удовольствие, миссис и мистер Мэттьюз, – улыбнулся Генри Уэстон Смит. – Я уверен, что впереди у вас долгая и счастливая жизнь.

– Аминь! – сказал Лис, выгнул бровь и озорно усмехнулся Мэдди. – Что касается меня, я готов всерьез начать нашу семейную жизнь!

Она покраснела, схватилась за его руку, и они под градом риса побежали из дома. Свободной рукой Мэдди подняла свои юбки, стараясь не споткнуться. Маленькая группа у них за спиной весело побадривала их, а Лис и Мэдди смеялись над своим свадебным путешествием на другую сторону сосен. Как только они скрылись из вида, он схватил ее в свои объятия.

– Наконец! – Прежде, чем его жена смогла ответить, он покрыл ее губы таким неистовым поцелуем, что они оба растерялись. Лис поднял голову, пристально посмотрел на нее и хрипло сказал: – Я хотел сделать это раньше, как только проповедник Смит объявил нас мужем и женой. Господи, как я тогда хотел тебя!

У Мэдди очаровательно покраснели щеки.

– Не думаю, что твоя мама одобрила бы это, не говоря уже о проповеднике Смите!

Лис шел к дому, легко держа Мэдди на руках.

– Могу вас заверить, миссис Мэттьюз, что меньше всего меня волнует одобрение моей матери.

Она прижалась к его груди и, сияя, обвила руками его шею. Вдруг ею овладела беспокойная мысль.

– Лис, мы не говорили с тех пор, как ты сделал мне это головокружительное предложение, и эта свадьба свершилась так быстро, что мне еще многое не вполне ясно…

– Что касается меня, то мне ясно лишь одно, – перебил ее Лис, – мы поженились, а это значит, что мы вместе ляжем в постель и не встанем до тех пор, пока…

– Лис, не пугай меня! – Мэдди изо всех сил хотела показаться встревоженной, хотя смех так и бурлил в ней.

– Скажи мне, Лис, что мы будем делать с твоей матушкой? Она будет жить с нами? Я имею в виду, что она должйв жить с нами после сегодняшнего вечера, и я понимаю…

Все еще неся свою молодую жену, Лис прошел мимо передней двери своего дома и завернул за угол. У Мэдди расширились глаза при виде миниатюрной копии его дома, расположенной всего в нескольких ярдах к северу. Он указал на дом и объяснил:

– Мама будет жить здесь. Ты безумна, если думала, что она будет жить в одном доме с нами!

Мэдди была потрясена.

– Я… ради Бога, когда ты выстроил эту хижину?

– Выстроили мы ее с Титусом, с некоторой помощью Чарли и Вон Чи за эти два дня. Вот почему вы не видели меня, Ваше Безумство! – Лис улыбался самому себе, довольный выражением удивления на ее лице. Неся ее обратно к входной двери своего дома, он сказал: – Ну, а теперь, миссис Мэттьюз, если вы удовлетворены, что вам не придется жить в одном доме с Вдовствующей Королевой, я бы котел войти и усадить вас. Не то чтобы у меня устали руки, но у меня действительно другие планы на сегодняшний день! – Озорно сверкая глазами, он добавил: – Не говоря уже о вечере, ночи и прекрасном часе рассвета…

Мэдди уткнулась лицом в накрахмаленный край его воротничка, вдыхая упоительный аромат его кожи за ухом.

– Я буду рада войти с вами в наш дом, мистер Мэттьюз! – Это имя все еще звучало для нее несколько странно, но еще более странным было то, что это теперь и ее имя!

Положив руку на дверную ручку, Лис поцеловал ее в ухо и прошептал:

– Ты, может быть, заметила, что я до сих пор не сделал тебе подарка. Он внутри, вместе с подарком твоей бабушки!!!

– Так вы вдвоем что-то замыслили за моей спиной? В уголках его глаз появились морщинки, когда он толкнул дверь, перенес Мэдди через порог и поставил на сосновый пол. После яркого солнечного света снаружи Мэдди потребовалось несколько мгновений, чтобы приспособиться к более затененному интерьеру дома Лиса.

Некоторое время Мэдди стояла смущенная. Неужели она все забыла с тех пор, как последний раз была здесь? Конечно, дом не был по-настоящему обставлен, но теперь по одну сторону открытой лестницы стоял сосновый стол и четыре стула со спинками из реек вместо прежних досок и бочек. Рядом с каменным камином стояла прекрасная новая плита и полки с кухонными принадлежностями, несколько оловянных тарелок и чашек и кое-какие продукты.

Лис следовал за нею, когда она обходила новое жилище.

– Я знал, что тебе захочется самой выбрать посуду, белье и обстановку для гостиной по своему вкусу, но я хотел, чтобы здесь были необходимые вещи для нашего удобства, пока ты будешь готова сделать остальные покупки. Я даже раздобыл нам собственную ванну. Мне пришло в голову, что тебе, может быть, не захочется ходить со мной в баню! – добавил он с кривой улыбкой.

Мэдди старалась обрести дар речи. Ее глубоко тронула нотка надежды в его голосе, что ей все понравится.

Сколько хлопот было у него за эти три коротких дня!

– О Лис, это замечательно. Превосходно! Здесь достаточно всего, чтобы я могла почувствовать себя хозяйкой в доме! С твоей стороны очень любезно позволить мне выбрать все остальное! – Она смахнула слезу и засмеялась дрожащим смехом. – Должна тебя предупредить, что в эти дни я стала очень надоедливой: плачу, если вижу, что что-нибудь не так!

Схватив ее в свои объятия. Лис вытащил шпильки из ее великолепных волос и прошептал:

– И почему же, Ваше Безумство?

– Потому что я безумно счастлива, – шепотом призналась она в крахмальную манишку его рубашки и обнаружила, что ее муж уже успел снять пиджак, жилет и галстук, пока она осматривала свою новую кухню. – Бессмысленно делать вид, что я выше всего этого. Я отчаянно тебя люблю! Если бы ты хотел, ты мог бы разбить мое сердце!

72
{"b":"211946","o":1}