Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Возможно, что я смогу на него повлиять. Паркер прошелся взад–вперед по краю карьера. В том, что Грофилда можно изменить, он сильно сомневался. А Мэри Диган оказалась гораздо лучше, чем он ожидал. Теперь Паркера в ней настораживало только одно. Он никак не мог понять, почему такая тихая и рассудительная девушка решилась на такой легкомысленный поступок.

— Попроси Грофилда показать тебе его машину. Спать вы будете в ней. Нельзя же, чтобы ты ночевала в одной комнате со всеми.

— Хорошо. Большое вам спасибо.

Мэри ушла, а Паркер остался.

Горизонт на востоке обозначился узкой полоской света. Чтобы снять с себя умственное и физическое напряжение, Паркер, вращая корпусом, прошелся взад–вперед вдоль карьера.

Никогда еще ему не доводилось участвовать в такой, казалось бы, несуразной операции, в ограблении, при котором он сам себя загонял в мышеловку. И как ни странно, она завершилась успешно. И это несмотря на то, что один сумасшедший из их группы попытался взорвать целый город, а второй — помимо награбленного притащил с собой еще и бабу. Правда, благодаря поступку первого сумасшедшего они благополучно покинули город, тогда как из–за бабы второго сумасшедшего они все могли угодить в тюрьму.

Мысли о Мэри пробудили в Паркере желание, которое всегда появлялось у него, когда завершалась работа. Он ходил взад–вперед по краю карьера, курил сигарету и думал о той, с кем займется любовью.

Нет, это была не Мэри Диган — отбивать девушку у своего же напарника не в его принципах. Во–первых, это очень опасно. Особенно в такой ситуации, как сейчас, когда они все прятались от полиции. А во–вторых, Мэри не соответствовала его вкусу. Для Паркера она была слишком холодна и расчетлива. Его привлекали женщины менее рассудительные и чуточку вульгарные.

Он точно знал, кто станет его следующей подругой и что встреча их состоится, самое позднее, через четыре дня.

Ведь кто–то же должен был известить ее о гибели Эдгарса.

Глава 2

Вертолет подобно большой хищной птице закружил над карьером, и все находившиеся в сарае инстинктивно втянули головы в плечи.

Солнце нестерпимо палило, и внутри помещения, в котором в этот момент собрались все десять членов группы и девушка, стояла жуткая жара. Паркер, Выча, Филлипс, Салса и Элкинс, расположившись за столом, играли в карты. Грофилд с Мэри сидели на койке, а рядом с ними стоял Литлфилд. Все трое разгадывали шарады. Висс, Полус и Кервин обсуждали предстоящие покупки.

Как только с неба послышался рокот двигателя, игроки с картами в руках замерли, Литлфилд прервался на полуслове, а Висс, Полус и Кервин мигом стихли.

— Хватит учить, — воспользовавшись неожиданно наступившей тишиной, произнес Поп Филлипс. — Меня вам все равно не переделать.

— На дне карьера следы грузовика, — вдруг произнес Паркер и с тревогой посмотрел на Литлфилда. — Их же увидят с вертолета.

— Не волнуйся. Мы их уже замели, — ответил тот.

— А на склоне? — спросил Выча.

— Тот участок дороги настолько укатан, что на нем никаких следов не осталось.

— Не нравится мне это место, — заметил Полус. — Его подобрал Эдгарс, о котором мы ничего не знаем. Надо отсюда линять. И как можно скорее.

Паркер покачал головой.

— А куда? — спросил он. — Местность эта никому из нас I не знакома, вокруг на дорогах стоят посты.

— Но мне здесь совсем не нравится. Сегодня вечером я все равно отсюда съеду.

Паркер пожал плечами и посмотрел в свои карты. У него оставались пятерка, шестерка, семерка пик и дама червей. Три карты еще предстояло получить.

«Отсиживаться нам осталось еще два дня», — подумал Паркер. Все же лучшие операции — это те, после которых можно было бы сразу уехать. И как можно дальше. А сидеть и ждать, когда для этого наступит благоприятный момент, хуже некуда. Такое ожидание плохо действует на нервы. Одиннадцать человек под одной крышей и в почти голом помещении, где постоянно видишь одни те же лица. В таких условиях можно и с ума сойти. Поэтому и неудивительно, что у одного из нас начали шалить нервы. Первым не выдержал Полус, а за ним вот–вот последуют и остальные. И это в тот момент, когда полицейские рыщут по всему штату.

— Сегодня вечером делим добычу, а потом я уезжаю, — заявил Полус. — Литлфилд, мы с тобой должны были отправляться в одной машине. Ты со мной едешь?

— Нет, Полус, — после недолгих раздумий ответил Литлфилд. — Я остаюсь. Не хочу испытывать судьбу. Уеду с кем–нибудь другим, но позже. Так будет безопаснее.

— Я должен был ехать с Чэмберсом. Так что можешь занять его место, — сказал Салса.

— Спасибо.

— Ну а я уезжаю. Сегодня. После дележки.

— Сегодня ничего делить не будем, — не отрывая от карт глаз, сказал Паркер. — Этим мы займемся послезавтра.

— А я свою долю заберу сегодня, — повысив голос, произнес Полус.

— Заткнись, Полус. Никуда ты сегодня не поедешь, — возразил ему Выча.

— Я же сказал вам, что это место мне не нравится!

— Помолчите! — воскликнул Грофилд. — Похоже, он возвращается.

Все замерли и напрягли слух. Тарахтящие звуки от работающего двигателя вертолета становились все громче и громче.

— Интересно, что он там высматривает? — спросил Филлипс.

Никто ему не ответил — все с опаской смотрели в потолок и слушали рокот железной птицы.

Судя по ослабевающим звукам, вертолет начал удаляться. Затем шум его стал снова громче, а потом снова начал стихать.

— Прочесывает местность по квадратам, — прокомментировал Салса. — Это у них такой метод наблюдения, а эти постройки служат ему ориентиром. Сейчас вертолетчик выбрал себе другой ориентир.

— Хотелось бы надеяться, — сказал Филлипс. Все снова навострили уши. Теперь вертолет находился от них совсем далеко, а вскоре и вовсе воцарилась полная тишина.

— Все, он улетел, — сказал Паркер.

Элкинс собрал со стола карты и, перетасовав их, начал раздавать по одной карте.

К Паркеру на этот раз пришел валет пик, а Филлипс от карты отказался. При следующей раздаче Паркеру досталась четверка пик. Она оказалась ему как нельзя кстати. Филлипс повысил ставку, а Паркер, получив последнюю карту, ее удвоил. Когда торг прекратился, Паркер выложил на стол одну пиковую масть и снял кон.

— Нет, я все равно сегодня уеду. И со своей долей, — сказал Полус.

Паркер с Вычей переглянулись.

— Нет; Полус, ты остаешься. А добычу будем делить послезавтра, — возразил Выча. — Так что фонтан свой больше не включай.

Полус промолчал, но по лицу его было видно, что внутри у него все так и кипело.

— Весь мир — театр, а люди в нем актеры, — заметил Грофилд.

— Только к умеющему ждать приходит удача, — снимая следующий кон, произнес Филлипс.

— Да, ждать всегда трудно, — задумчиво сказал Паркер.

Глава 3

От прикосновения руки Вычи Паркер проснулся.

— Полус, — прошептал ему Выча. Паркер молча кивнул и поднялся с койки. В темноте раздавалось ровное сопение спавших мужчин.

— Салсу будить? — спросил Выча.

Паркер снова кивнул.

Они подошли к спящему Салсе, и Выча тронул его за плечо. Салса мгновенно открыл глаза и слез с армейской кровати. Выча вновь прошептал: «Полус».

Втроем они вышли на улицу. Выча, выходя из помещения последним, плотно закрыл за собой дверь.

Ночь стояла прохладная, а в воздухе ощущалась повышенная влажность. Из–за черных туч звезд на небе видно не было.

— Где он? — шепотом спросил Паркер.

— Я слышал, как он завел машину и спустился на ней в карьер.

— За своей долей?

— Да.

— Боюсь, что опоздаем, — сказал Салса. — Пока мы будем спускаться, он может пойти на подъем. А в машине нам его уже не остановить. Он такой злой.

— Другой выезд из карьера есть? — спросил Паркер.

— Нет. Только по этой дороге, — ответил Выча. — В первый день мы с Чэмберсом все здесь осмотрели.

— Тогда спускаться вниз не будем, а перегородим ему путь машиной.

30
{"b":"210903","o":1}