— Может, у тебя еще будет хороший отчим.
— Может, — сказал Синклер и со свистом выпустил воздух сквозь стиснутые зубы. В его глазах на мгновение загорелась искра надежды — и тут же погасла. Мистеру Кэмпиону еще не приходилось видеть столь жалкого зрелища. — Мама как-то была обручена с Портленд-Смитом. Мне он нравился. Безнадежный сухарь, но он знал, чего хочет и как этого добиться. Собирался стать судьей графства. Джорджии тогда пришлось бы уйти со сцены. Я этого ждал, хотя, конечно, это было нечестно с моей стороны. Думал только о себе. Но у него был тяжелый характер. Он застрелился. Вы знали?
— Да. Вообще-то, это я нашел его тело.
— Вы?
Синклер замялся, не осмеливаясь задать следующий вопрос, который озвучивали все и который неизменно звучал фальшиво.
— Примерно в таком же саду, как здесь, — ответил Кэмпион, не дожидаясь вопроса.
Некоторое время Синклер размышлял над причудливыми поворотами судьбы, после чего вернулся к собственным проблемам, которые были куда более реальными.
— Свинство, конечно, сидеть так и разглагольствовать о себе, — сказал он. — Я вообще веду себя как последняя свинья. Понимаете, у меня только начало что-то получаться. Рэй сказал, что если я буду хорошо учиться, то смогу поехать в Оксфорд и попытаться стать дипломатом. Я собирался заставить его сдержать слово и делал для этого все, что мог. Гадость, конечно, так рассуждать — он ведь только умер… Но я его любил. Я правда его любил, но понимаете, это же моя жизнь. У меня больше ничего нет. Теперь все переменится, и я снова потеряюсь. Здорово было бы начать все заново где-нибудь далеко. Хотя нет. Я люблю Хэверли и скучал бы по Банни.
Он рассмеялся.
— Банни с ума бы сошел, если б меня сейчас услышал, — фыркнул мальчик. — Жутко строгий парень. Простите, что изливаю душу. Пойду складывать вещи. Она поедет в город, и, если я не успею собраться, придется просить кого-нибудь отвезти меня. До станции тут далеко. До свидания, мистер Кэмпион. Спасибо, что рассказали насчет шока.
Не найдя другого места, он запихал роман сэра Вальтера в задний карман брюк, взобрался на стену и посмотрел на Кэмпиона сверху.
— Я сейчас болтал, точно Рэй, когда он выпьет, — сказал мальчик с неубедительной лихостью. — Забудьте, прошу вас. Ладно? Просто все так сошлось — один к одному, вот я и переволновался.
— Сошлось? — быстро переспросил Кэмпион.
Синклер, казалось, удивился.
— Ну, все так совпало, разве нет? Все сходится, словно мозаика. Вам так не кажется? У нас с Джорджией, по крайней мере, все так и есть. А у вас?
— Не знаю, — протянул Кэмпион.
— Мне кажется, так и есть. Приглядитесь, и вы сами увидите. Ну или мне это только кажется. Ладно, я пошел. До свидания, сэр.
Главный скорбящий по Рэймонду Рэмиллису исчез из виду, и мистер Кэмпион остался один — в полной задумчивости.
Он по-прежнему сидел на лавке с ногами, обхватив колени, когда появилась Аманда. Она была растрепана и измождена.
— Спрятался? Я тебя не виню. Самолет наконец улетел. Почти с часовым опозданием. Ну и спектакль!
Она присела рядом и принялась завязывать шнурок на ботинке. Рыжие волосы упали ей на лицо.
— Как он умер?
Мистер Кэмпион изложил суть дела, опустив лишь поразительное признание Вэл насчет морфина. Он по опыту знал, что от Аманды мало что можно утаить, поэтому остальное пересказал ей максимально точно.
Она сосредоточенно выслушала его, а когда он закончил, принялась фальшиво насвистывать.
— Альберт, — сказала она вдруг, — я слышу движение какого-то механизма.
Он повернул голову.
— Бросается в глаза, да? Даже мне. И кто же из нас божок этой машины?
Аманда замерла, все еще склоненная к ботинку.
— Ей бы хватило храбрости?
— Способна ли она так все организовать? Отравления обычно ассоциируют с женщинами, но она ведь сама заговорила о вскрытии. Бакстон-Колтнесс спокойно бы все подписал.
Аманда вздохнула.
— Может, она перестаралась? Или уверена в своей неприкосновенности?
— Но как можно быть в этом уверенной? Бакстон-Колтнесс и его коллеги, конечно, те еще шарлатаны, но они же не преступники. И они умеют проводить вскрытие.
Аманда открыла рот, но передумала и ничего не сказала.
— На Рэмиллиса мне плевать, — заявила она после паузы. — Он в любом случае был хамом и жуткой скотиной. Но мне не нравится, что нас использовали. Меня пугает ветхозаветность происходящего. Не хотелось бы попасть в мельницы Господни, особенно если ими управляет не сам Господь, а кто-то еще.
— Как будто кто-то руководит этими потрясающими совпадениями, — пробормотал мистер Кэмпион и впервые почувствовал, как по спине пробежал знакомый холодок. Как странно, что трое совершенно разных людей в течение часа выразили одну и ту же не самую очевидную мысль.
— А что дальше? — продолжала тем временем Аманда. — Что-то будет. Когда пилот забрался в кабину, он нашел это у себя на сиденье. Отдал мне.
Кэмпион взглянул на серебряную вещичку у нее на ладони. Это был орден Квентина. Аманда сжала свой смуглый кулачок.
— Я решила, что пока подержу его у себя, — сказала она. — Временно. Что ты об этом думаешь?
— Когда Джорджия после обеда пришла в ангар, его уже не было.
— Знаю. И на Делле его не было. И как он оказался на сиденье, прямо под носом у тех немногих, кто знает, что это и кому принадлежит? Его подбросили. Очередное «загадочное совпадение».
Мистер Кэмпион заерзал.
— Это просто оскорбительно, — угрюмо произнес он. — Аманда, мы выясним, кто этот несносный бог из машины.
Глава 14
Было проведено вскрытие тела сэра Рэймонда Рэмиллиса, ряд его внутренних органов подвергся тщательному исследованию — на это у ричмондской лаборатории ушло двадцать четыре часа, хотя в общем порядке подобные исследования занимают около трех недель.
Ознакомившись с результатами вскрытия, доктор Харви Бакстон-Колтнесс не счел нужным отзывать выданное им свидетельство о смерти, и похороны состоялись на пятый день после смерти. Господа Хаксли и Койн из крупной мебельной компании организовали все наилучшим образом.
В графе «причина смерти» в продолговатой черной книжечке значилось: «Остановка сердца вследствие дистрофии сердечной мышцы. Прочие факторы: хронический нефрит». На общечеловеческом английском это значило, что сердце сэра Рэймонда остановилось без каких-либо видимых причин — по крайней мере, насколько удалось выяснить доктору Бакстон-Колтнессу, мистеру Роландсону Блейку (члену Королевского общества хирургов) и ричмондской лаборатории. Кроме того, это значило, что вышеупомянутые светила готовы побиться об заклад, что ни одному специалисту в мире не удастся выяснить больше ничего. На этом и основывалось официальное заключение.
Некоторых это заключение изумило — среди них была Аманда, — но мистера Кэмпиона оно еще и разозлило. Гнев его все разрастался. Ему нанесли личное и профессиональное оскорбление, его репутацией бесстыдно воспользовались, и пророчество Вэл полностью сбылось. Хуже того, на сцене, казалось, все-таки появился «неизвестный науке смертельный яд». Кэмпион держался со всеми необычайно приветливо, и они с Амандой всюду появлялись вместе.
Они посетили похоронную службу в церкви Святого Иуды у Вестминстерского дворца, где их увидела Вэл, — они сидели на два ряда дальше Гайоги и выглядели необыкновенно элегантно в своих черных нарядах. Сама Вэл пришла на службу вместе с вдовой. Джорджия позвонила ей утром.
— Милая, я тебя прошу. Я на тебя рассчитываю. Единственные женщины в семье — мои тетушки и жена сводного брата, а они жутко злобные, да к тому же все воняют псиной. Со мной будет Синклер, конечно, но надо же, чтобы рядом была какая-нибудь женщина, правда? Я хотела попросить Ферди, но что-то не уверена… Он слишком молод. Алан пойдет один. Ему необходимо прийти, но нам нельзя появляться вместе. Это будет очень неприлично. Вэл?
— Да.
— Удивительно, правда?