Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Кентавры — смешанные создания, наполовину эльфы, наполовину кони. Из конского тела растет похожий на эльфийский торс. Большинство кентаврийских племен ведут кочевой образ жизни, в основном в Землях Ветров. Верхняя часть туловища кентавров более мускулистая, чем у их эльфийских сородичей. Также у них распространены бороды и усы, а уши не такие длинные, как у эльфов.

Кобольды — собирательное название для целой группы различных народов и племен, таких как лутины и хольды. По человеческим меркам кобольды ростом по колено или бедро. Многие кобольды обладают способностями к магии. Большинство считаются выдающимися ремесленниками. Другие дети альвов любят использовать кобольдов в качестве слуг или рабов.

Красные Шапки — тайный союз кобольдов, готовых к вооруженной борьбе с тиранией эльфийских князей.

Куст динко — куст, из которого дети альвов добывают темный сок, с помощью которого рисуют узоры на коже. Сок динко, нанесенный на кожу, считается афродизиаком.

Ламассу — народ в Альвенмарке, создания с телом быка, большими орлиными крыльями и бородатой головой. Считаются очень мудрыми созданиями и сильными волшебниками.

Лига Сохранения внутренних размеров Альвенмарка — собрание ворчунов и желающих улучшить мир. Основана Элийей Глопсом; он использует эту кажущуюся безобидной лигу для распространения своих памфлетов и агитации против правления эльфов.

Лиувар — эльфийское слово, обозначающее «мир». Оно помогает успокоить Галлабала и других стражей библиотеки Искендрии.

Луговые феи — народ альвов, создания ростом с ноготь, с похожей на эльфов внешностью, имеющие крылья мотыльков или стрекоз.

Лутины — лисьеголовый народ кобольдов. Одаренные волшебники, известные своим черным юмором и глупыми шутками. Также они считаются хорошими дельцами и укрывателями. Если лутин чего-то не может добыть, то этого в Альвенмарке не существует.

Мауравани — эльфийский народ, живущий далеко на севере Альвенмарка, в лесах у подножия гор Сланга. Славится своими лучниками.

Минотавры — бычьеголовые великаны. Их тело напоминает тролльское, причем, в отличие от троллей, контакт с металлом не кажется им неприятным.

Мышлинги — низкорослый народ кобольдов, представители которого ростом не больше большого пальца. Славятся роскошными красками, которые они смешивают и используют для подробных эстампов.

Нормирга — эльфийский народ, отнявший у троллей провинцию Снайвамарк и изгнанный оттуда после битвы за Филанган. Из этого народа происходят Олловейн и Эмерелль.

Пауки — кобольдский народ из Лунных гор, известный своими способностями к лазанию. Якобы они могут бегать по отвесным стенам, словно пауки.

Рефугиум — обозначение, принятое среди священнослужителей Тьюреда для учреждения, похожего на монастырь.

Сангалла — название южного ветра, дующего летом со склонов Рейкаса на равнину Снайвамарка.

Скальд — фьордландское обозначение для барда.

Столик для игры в фальрах — особый игровой столик, на котором играют в фальрах.

Сыновья Зейнела — кочевой народ, живущий в пустынях к югу от Искендрии.

Тролли — воинственный народ Альвенмарка. Ростом до трех метров, имеют серую кожу, напоминающую по цвету камни. Троллям неприятно прикосновение к металлу.

Тропы альвов — сеть магических путей, некогда созданных альвами.

Фавны — козлоногий народ в Альвенмарке.

Цветочные феи — иное название для луговых фей.

Ши-хандан — призрачные создания, чаще всего в форме собак, размером с пони. Ши-хандан получаются благодаря магическому соединению ингиз с эльфом или человеком.

Эльфы — последний из народов, созданным альвами. Примерно человеческого роста, более стройные, обычно с продолговатыми остроконечными ушами. Большинство из них способны к магии.

Благодарности

То, что эта книга была закончена, не в последнюю очередь является заслугой множества кобольдов-помощников, сопровождавших меня долгими ночами, а днем не отягощавших меня бытовыми заботами. В отличие от эльфийских дворцов, они не останутся безымянными. Моими помощниками и помощницами в борьбе с Альвенмарком были: Менексе, неустанно защищавшая дверь в мой рабочий кабинет от шумных посетителей и вычитывавшая книгу ночами даже тогда, когда знала, что уже в пять ей снова вставать; Эльке, которая лучше меня умеет стрелять из лука и обращаться с компьютером; Карл-Хайнц, который мог подсказать путь даже тогда, когда хороший совет дорогого стоил; Вендель, давший мне сведения о мауравани и камнях; Аймард, бросавшаяся на помощь, когда воцарялся хаос; Беттина, всегда находившая что-то такое, что пропустили остальные; Рольф и Гертруд, предоставлявшие мне убежище и целые моря кофе, а также мои учителя Мартина Фогль, временами уводившая меня с неверного пути, и Ангела Кюппер, тормозившая меня, когда я снова пытался сказать что-то слишком сложно, и до последней минуты сохранявшая спокойствие.

Бернхард Хеннен,

ноябрь 2006 г.

174
{"b":"205097","o":1}