Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ульрик забрал немного влево. Снова оглянулся на скалу. Теперь они были на расстоянии почти двухсот шагов от берега. Под их ногами трещал не только снег.

Молодой король поднял меч короля Озаберга и повторил слова, которые Фингайн перевел ему на язык троллей:

— Остановитесь, и останетесь в живых! Я — король Фьордландии и обещаю убить каждого, кто переступит границу моего королевства. Поворачивайте, и мы будем жить в мире!

Словно чтобы подчеркнуть его слова, ледяной покров слегка дрогнул.

Некоторые великаны действительно остановились. Но их предводитель продолжал топать дальше, он что-то насмешливо выкрикнул. Затем указал боевым молотом на Ульрика. Еще один крупный тролль что-то кричал ему.

Король пожалел, что не понимает тролльского.

Командир серокожего отряда вынул из-за пояса крепкий боевой молот. Очень подчеркнуто, излишне раздельно что-то произнес. Некоторые из его отряда рассмеялись.

Ульрик почувствовал равномерную вибрацию под ногами. Солнце стояло в зените. Лед затрещал. Теплый источник на дне озера снова пробудился к жизни.

— Я убью каждого, кто переступит границу моего королевства! — повторил он часть слов, которые выучил наизусть.

Тролльский командир издал звук, переводить который не требовалось. Серокожий поднял боевой молот и ринулся на них.

Ульрик почувствовал, что Хальгарда крепче сжала его руку.

Теперь побежали все тролли. Первый ряд был на расстоянии всего двадцати шагов. Враги забыли о строе и мчались наперегонки, намереваясь убить их.

Молодой король повернул рукоять меча. Острие указывало на лед.

— Это была чудесная жизнь. С тобой, Хальгарда. — Меч опустился вниз.

Сталь вошла глубоко в лед. Появилась трещина. Из-за бегущих троллей лед задрожал сильнее. Трещина превратилась в быстро расходящийся во все стороны разлом.

Один из воинов, бежавших впереди, закричал. Оскальзываясь, огромные воины пытались остановиться.

Ледяной покров дрожал все сильнее. Вода теплого источника всей силой давила снизу.

Опора под ногами Ульрика ушла в сторону. Вода плеснула, замочив одежду. Хальгарда крепко держала мужа за руку. Они нырнули в голубые сумерки. Эльфийские амулеты защищали от холода.

Вокруг них в воду погружались гигантские тела троллей. Над головами виднелось светлое решето. На поверхности плясали кусочки льда. Отчетливо слышался треск. Звуки барахтающихся тел… Разлом расходился все сильнее и сильнее.

Ульрик выпустил меч. Заключил Хальгарду в объятия. С губ ее посыпались серебряные шарики. Они не хотели затягивать борьбу за жизнь, так они договорились. Молодые люди сделали выдох. Последний воздух из легких смешался с миллионами мелких серебряных жемчужин, поднимавшихся с теплой водой из источника со дна озера.

Их губы слились в последнем поцелуе. А затем они вдохнули темную воду.

Воин и скорпион

Увидев, что арбалетчики целятся, Мелвин выпустил дымовой горшок, который сжимал в руках.

— Отнеси меня вниз! Вниз! — мысленно приказал он Тученырю.

— Их слишком много, — предупредил могучий орел.

Но об этом Мелвин и слышать не хотел. Полуэльф чувствовал гнев и печаль своего товарища, но Тученырь повиновался и, сложив крылья, понесся навстречу узкому дворику.

Воспитанник волков расстегнул кожаный ремень, соединявший его с конструкцией, позволявшей летать вместе с орлами.

Повсюду во дворе к небу поднимались фонтаны дыма. Артаксас и все орлы его боевых товарищей сейчас кружили над охотничьим замком, о котором рассказал Носсев. Они не осмеливались последовать за Тученырем. Слишком велико было численное преимущество кобольдов. Они надеялись захватить стрелков врасплох, укутать замок в удушливый дым и освободить Лейлин, пока среди кобольдов будет царить паника. Приземляться среди пятисот готовых к бою арбалетчиков было самоубийством.

Мелвину было все равно, что станет с ним. Но жизни товарищей он легкомысленно приносить в жертву не собирался.

Тученырь расправил крылья и замедлил падение. Густой дым спиралями вился над двором.

Мелвин спрыгнул. Перекатился вперед через спину, ослабляя силу удара о землю, вскочил на ноги. Вокруг в него целились арбалеты. Полуэльф проигнорировал их, так же как проигнорировал его появление капитан Мадрог. Кобольд пробежал мимо него к ряду стульев со спинками.

Дым накрыл мертвую княжескую семью тонким покрывалом. Мадрог поднял руку.

Мелвин ринулся за капитаном прямо в дым. Он увидел Шандраля, которому очень непоздоровилось. Дюжины арбалетных болтов пробили его грудь. Лицо разорвали снаряды. Мелвин узнал князя только по длинным золотистым волосам. Рядом с ним на стуле обмяк его младший брат. Мелвин отчаянно пытался отогнать в сторону удушливый дым. Голова Лейлин опустилась на грудь. Руки ее вцепились в подлокотники. Но крови на белом платье не было. Она дрожала… Она жива!

Мелвин выпустил меч, наклонился к эльфийке и обнял ее.

— Лейлин, — шептал он снова и снова. — Лейлин!

Ее руки коснулись его шеи.

— Возлюбленный мой? — Голос ее звучал нерешительно. От всхлипа тело Лейлин содрогнулось.

— Дай посмотрю на княгиню, волко-эльф, — потребовал грубый голос.

Все еще не помня себя от счастья оттого, что его возлюбленная невредима, Мелвин повиновался.

Мадрог посмотрел на Лейлин широко распахнутыми глазами. Покачал головой и вдруг улыбнулся.

— Народ решил подарить княгине жизнь! То, в чем пятьсот едины, должно быть справедливо. Никто и не целился в княгиню. Она может идти, — дрожащим голосом пробормотал паук.

— Спасибо, — произнес Мелвин. — Спасибо, Мадрог. Я ошибся в тебе.

Кобольд поднял на него взгляд.

— Не обманывайся, эльф. С этого момента Мадрога больше нет. Я — комендант Скорпион первого фронта за освобождение Альвенмарка. Когда мы встретимся снова, я буду сражаться против тебя.

Приземистый кобольд в расшитом камзоле смотрел на полуэльфа. Задумчиво провел рукой по куцей бороде клином и уставился на Лейлин.

— Невероятно! — Он поднял руку. — Опустить оружие, ребята! Эти двое могут уйти беспрепятственно. Сегодня мы, кобольды Аркадии, сбросили с плеч иго тирании и стали свидетелями того, как народ вершит справедливость. Вы пишете историю, ребята! Отпустите любящих с миром!

Мелвин поднял Лейлин со стула. Провел рукой по ногам… Сердце друга черноспинных орлов на миг остановилось. Это невозможно! Он не осмеливался даже глянуть вниз.

— Ворота там, — торопил Мадрог.

— Да здравствует Скорпион! — закричали некоторые стрелки. — Да здравствует революция!

К ликованию присоединялось все больше и больше пауков.

У ворот Мадрог остановился.

— Я знаю, что сюда направляется большой отряд эльфов и кентавров, и думаю, что в твоих силах остановить их, волко-эльф. Ведь было бы жаль, если бы такой чудесный день закончился большим количеством смертей. Я со своими ребятами этой же ночью уйду в леса. С завтрашнего дня охотничий замок ваш… Пока не придут тролли.

— Сейчас я княгиня Аркадии. — Лейлин могла лишь шептать. Она прижималась головой к груди Мелвина. Очевидно, Мадрог все же услышал ее. Между его бровями залегла глубокая морщина. — Я прикажу, чтобы вас не преследовали.

Комендант задумчиво почесал бороду.

— Посмотрим… — Он поглядел на полуэльфа. — Если ты, ненормальный волк, еще раз свалишься мне на голову, обещаю, что скорпион ужалит. Все будет как в Фейланвике.

Мадрог улыбнулся Мелвину улыбкой, похожей на оскал медведя. А потом повернулся и пошел обратно в охотничий замок.

Лик невидимого

Дверь в комнату для игры в фальрах распахнулась.

— Кадлин из Фьордландии и архитектор Гундагер, — натянуто провозгласил гофмейстер.

Эмерелль на миг задремала. Она устало подняла голову. Королева сидела на стуле с высокой спинкой перед роскошным столом для игры в фальрах, занимавшим большую часть комнаты. Вчера войско троллей достигло Шалин Фалаха. Только широкое ущелье отделяло их теперь от Сердца Страны. Конец был близок.

164
{"b":"205097","o":1}