Литмир - Электронная Библиотека

— Твой отец рассчитывал, что бабушка тебя вырастит, — добавил Хосе, и в тоне его ясно прозвучало: «А кто еще мог бы этим заняться?»

Кэрол охватила тревога. Значит, она совсем не так хорошо знала Тэду и своего отца, как это казалось ей раньше. Сколько раз она обижалась на отца или Тэду, в душе обвиняя их, что они не понимают ее! Сейчас она впервые подумала о том, что верно и обратное — никто из детей или внуков до конца не понимает своих родителей или бабушек и дедушек.

— Что до меня, то я бы хотел посмотреть, как играет твоя бабушка, — сказал Хосе.

Кэрол подавила дурные предчувствия и кивнула.

— Я тоже.

Хосе ухмыльнулся.

— Она по-прежнему даст сто очков вперед кому угодно.

Скрепя сердце она улыбнулась в ответ. Тусклого темного платья и грима, пусть даже искусно наложенного, еще недостаточно, чтобы Тэда превратилась в старую деву прошлого века. Для этого потребовалось бы настоящее чудо.

Они с Хосе привязали лошадей к одному из оливковых деревьев, росших вблизи гасиенды, и направились к съемочной площадке. Следуя инструкциям, они выбрали место, где могли бы стоять, не опасаясь стать помехой для съемок. По крайней мере, она сможет рассчитывать на поддержку Хосе в том случае, если произойдет самое худшее.

Члены съемочной группы суетились вокруг, выполняя отрывистые распоряжения Эрвина Холдена. Тэды и других актеров пока не было видно. Тревога Кэрол росла с каждой минутой. Наконец все разошлись, Эрвин в последний раз крикнул что-то оператору, и дверь гасиенды распахнулась.

Приземистая старая женщина, одетая в черное, шаркающей походкой вышла во двор, опираясь на палку. Несмотря на то что походка ее была неверной, спину она держала очень прямо. На ее голову была наброшена черная кружевная мантилья, почти полностью скрывавшая темные волосы с проблесками седины. Ее темные глаза засияли от удовольствия, когда она срезала с куста цветущую розу.

— Тетя Белла! — послышался женский голос изнутри дома. И Марла, она же Пенелопа Уайт, выбежала из раскрытых дверей и остановилась возле старой женщины.

Кэрол в полной растерянности наблюдала за происходящим. Должно быть, в самый последний момент они поняли, что бабушка не годится для этой роли, и нашли какую-то другую актрису, более соответствующую образу тетушки Беллы. Итак, все планы Тэды рухнули.

— Солдаты ищут Хоакина! — в панике закричала Пенелопа. — Они будут здесь с минуты на минуту! Нужно его предупредить!

Старая женщина принялась успокаивать ее, объясняя, что Хоакин уже в безопасности и что Пенелопа должна взять себя в руки, чтобы не выдать своих чувств.

— Ты слишком сильно увлеклась им, — с упреком произнесла она. — Этот человек не для тебя. Ты забыла об обещании, которое дала другому.

Хосе подтолкнул локтем Кэрол и, когда она обернулась к нему, широко улыбнулся и кивком указал на женщину в черном.

Он и в самом деле поверил, что это ее бабушка? Но этого не может быть! Эта женщина не только внешне отличается от Тэды, но даже двигается и говорит совершенно иначе! Кэрол с невольным интересом следила за развитием сцены, терзаясь от неопределенности: удастся ли солдатам раскрыть убежище Хоакина или тетушка Белла сумеет их перехитрить.

Ей так и не удалось это выяснить. Эрвин закричал «снято!», и все остановилось.

Когда Эрвин пустился в объяснения, что ему хотелось бы изменить в этом эпизоде, тетушка Белла помахала рукой Кэрол и Хосе. Этот жест не оставлял сомнения: они видят перед собой Тэду. Кэрол долго не могла прийти в себя от изумления. Как же она заблуждалась, недооценивая актерские способности бабушки!

Кэрол продолжала наблюдать за происходящим во время повторной съемки и против воли все более увлекалась игрой Тэды. К тому моменту, как съемка была закончена, ей хотелось закричать во весь голос: «Вы видели? Это моя бабушка! Разве она не замечательна?»

Позднее, уже возвратясь домой, Кэрол подумала — если, она до такой степени неверно оценивала актерские способности Тэды, то, может быть, она не права и в остальном? Скорее всего, бабушка вполне отдает себе отчет в своих поступках.

Но, с другой стороны, разве женщина когда-нибудь научится слушать голос разума, а не голос сердца там, где дело касается любви?

Глава 8

Когда Джералд подошел к ней после съемок, Кэрол все еще продолжала восхищаться актерским талантом бабушки.

— Я даже представить себе не могла, насколько она великолепна, — возбужденно говорила она, пока они вдвоем шли к коралю. — То есть я знала, конечно же, что очень давно она была одной из голливудских старлеток, и видела некоторые из фильмов, в которых она играла. Но, честно говоря, думала, что ее приглашали сниматься только потому, что она была очень хорошенькой.

— Да, для этого фильма она стала просто находкой, — согласился Джералд. — Старина Эрвин теперь всех уверяет, что пригласить Тэду на эту роль была его идея и только он один оказался достаточно проницательным, чтобы разглядеть ее талант.

— А это не так?

Джералд усмехнулся и покачал головой.

— Нет, конечно. Но твоя бабушка не соглашалась подписывать договор с компанией об аренде до тех пор, пока Эрвин не дал ей роль в фильме. Он был уверен, что она обречена на провал, но полагал, что всегда сумеет вырезать сцены с ее участием. Сейчас для нее сочиняют дополнительные сцены.

Кэрол опустила голову.

— Стыдно признаться, но я думала примерно то же самое. Только Хосе верил в нее.

— Ты ошибаешься. Тэда сама верит в себя достаточно, чтобы вложить все свои силы в эту роль. Я восхищаюсь ею.

Если он действительно так восхищается Тэдой, удивленно подумала Кэрол, почему он пришел в такое бешенство, когда узнал о ее отъезде в Лас-Вегас с его отцом? Нужно наконец это выяснить.

— Они с Келвином прекрасно провели время в Лас-Вегасе, — сказала она. — Я стараюсь примириться с тем фактом, что моя бабушка не только вдова дедушки Лайла, но и по-прежнему очень привлекательная женщина. Почему бы ей не развлечься в компании с мужчиной, который ей нравится?

— Ради Бога, если только этот мужчина не мой отец.

— Но почему? Ты можешь мне это объяснить?

Джералд нахмурился.

— От него лучше держаться подальше.

— Нельзя ли узнать подробности? В чем тут дело?

— Тэда не глупа, наверняка она уже успела догадаться. Я подозреваю, что именно поэтому она вернулась обратно без него.

— Но она ведет себя так, словно бы все прошло замечательно. Она похожа на… на школьницу, у которой впервые в жизни появился приятель.

— Только похожа. Но ты ведь уже имела возможность убедиться, что Тэда прекрасная актриса.

Кэрол в упор взглянула на него.

— Думаю, что ты не прав. Она выглядит по-настоящему счастливой.

— Но для ее же безопасности лучше будет полагать, что я прав. Когда Келвин вернется, я все выясню. Тогда ты увидишь. А поскольку до завтра ничего не произойдет, давай пока оставим старших в покое.

Кэрол поняла, что он не собирается больше говорить об этом, и решила подыграть ему, сама сменив тему:

— Зейно не выпускали из конюшни два дня, так что сейчас его будет трудно удержать.

Джералд улыбнулся.

— Думаешь, я не справлюсь с этим чертовым гнедым?

— Просто дружеское предупреждение.

Они вывели из кораля Сомбриту и гнедого. Джералд тихонько разговаривал с Зейно, пока седлал его, потом дал ему что-то съесть.

— Лучше не давай ему сахара, — предупредила Кэрол.

— Я похож на человека, который кормит лошадей сахаром?

— Ты похож на человека, от которого всего можно ожидать.

— Ты путаешь меня с Хоакином Мурьетой. Я просто скромный выпускник актерского колледжа, который честно пытается зарабатывать свои фунты… или доллары, как на этот раз.

— Скромный! Держу пари, что до самых кончиков ногтей на пальцах ног в тебе нет ни капли скромности.

— Я не собираюсь демонстрировать пальцы ног кому бы то ни было, хотя для тебя буду рад сделать исключение. — Улыбка, сопровождающая эти слова, придавала им почти непристойный смысл. — Я готов даже раздеться полностью. В научно-исследовательских целях, разумеется.

23
{"b":"201652","o":1}