Вдруг в памяти всплыло сердитое лицо профессора из библиотеки. Молли почувствовала себя немножко виноватой. Наверное, это лучший в мире учебник по гипнозу, написанный самым знаменитым специалистом. И бедный профессор ехал за книгой тысячи миль! Теперь, без мудрых советов доктора Логана, он не закончит исследование. Неудивительно, что он так разгневался! На родине, в музее, ему влетит за то, что деньги, потраченные на дорогие авиабилеты, пропали зря. Ничего страшного, подумала Молли, она дочитает книгу и сразу же вернет ее на место. И тогда пусть профессор изучает ее хоть сто лет. Успокоив свою совесть, девочка быстро уснула.
Больше она ни разу не вспомнила о профессоре. И напрасно.
Глава седьмая
На следующий день была суббота. Молли разбудила Петулька, которая пыталась запрыгнуть к ней на кровать. Собачка принесла ей в подарок небольшой камушек. Петулька выглядела намного веселее и ласковее, чем обычно. Девочка взяла мопса на руки и почесала за ухом.
– Это я должна тебя благодарить, Петулька, а не ты меня. Ты мне очень помогла.
В ответ собачка постучала Молли лапкой по груди, будто возражая: «Нет, это ты мне очень помогла».
Так они и подружились.
Молли подошла к окну. Над серыми шиферными крышами деревенских домов возвышался золоченый шпиль приходской церкви. Большие круглые часы показывали десять, а значит, остальные обитатели приюта уже отправились на утреннюю прогулку.
По субботам мисс Гадкинс любила отвозить детей в своем микроавтобусе к подножию холма Горб Святого Варфоломея милях в десяти от города. Оттуда они пешком должны были подняться по Горбу, а затем через холмистые поля возвратиться в приют.
Это мероприятие давало директрисе три с половиной часа свободного времени, которое она проводила в городе. Молли знала ее традиционное расписание: сначала идет в парикмахерскую, где ей делают педикюр и срезают мозоли на ногах, потом – в кафе или ресторан пропустить пару стаканчиков хереса.
Так что у Молли есть в запасе несколько часов.
Не теряя времени, девочка накинула халат и вышла из комнаты. Как приятно было скатиться по перилам, зная, что никто не остановит!
Петулька весело скакала следом. Через специальную маленькую дверцу она юркнула в квартиру мисс Гадкинс и тут же вернулась с поводком в зубах. Собачка кинулась за Молли на первый этаж.
Девочка пересекла вестибюль, едва не упав на натертом полу, миновала парадный зал и тихонько проникла в столовую. Ее путь лежал в кухню. Она шла по наклонному коридору, мимо шкафов с тарелками и буфетов с ножами. Издалека слышался звон кастрюль – Эдна готовила обед.
Молли крадучись проскользнула в кухню. По дороге она повторяла про себя уроки из главы третьей – «Гипнотизируем других людей» и четвертой – «Гипноз с помощью маятника».
Лежа на чердаке, юная гипнотизерша уже совершила воображаемое путешествие вглубь сознания Эдны. Там она нашла раздраженную женщину, полную обиды на весь мир, измученную жизнью и уставшую от работы. Девочка решила, что теперь знает, как загипнотизировать ее. Это будет нетрудно. В конце концов, ворчливая Эдна чем-то напоминает животное.
Молли глубоко вздохнула и усилием воли подавила пробежавшую по телу нервную дрожь. Бояться нечего, убеждала она себя. Даже если ничего не получится, Эдна просто подумает, что девчонка ведет себя немного странно из-за болезни.
С этими мыслями Молли решительно вошла в обшарпанное помещение. Пол в кухне был выложен каменными плитками. Стены покрывал белый, потрескавшийся от времени кафель. Вдоль стен стояли побитые раковины и две газовые плиты.
Петулька преданно трусила по пятам.
Когда Молли вошла, Эдна доставала из мешка куриные головы и швыряла их в огромную кастрюлю с кипящей водой.
– Эдна, добрый день, – вежливо поздоровалась Молли. – Как вкусно пахнет.
Кухарка подскочила на месте и, бросив на Молли испепеляющий взгляд, завопила:
– Разрази тебя гром, какого черта ты подкрадываешься?
Очевидно, подозрительно хорошее настроение Эдны, в котором она пребывала в давешний вечер, улетучилось без следа. Однако Молли еще раз попыталась завязать разговор.
– Что это вы готовите?
– Суп, что же еще, дьяволу его на стол! – проворчала Эдна, стряхивая перышко с куриной головы.
Про себя Молли отметила, что впервые невоздержанность и грубость Эдны пришлись как нельзя более кстати: суп, покрасневший от крови птицы, и впрямь годился на стол самому дьяволу.
– Как аппетитно, – проговорила девочка, хотя в животе у нее все переворачивалось от отвращения. – Флотский рецепт?
– Небось, пришла, чертовка, пожрать? Смотри не зарази тут ничего.
– Вы выглядите очень усталой, – участливо произнесла Молли.
– А я и впрямь устала до чертиков, – отозвалась Эдна. – С ног сбилась, дьявол вас всех раздери. В кухне адская жара. – Она одернула белый фартук и замахала руками, напомнив Молли огромную жирную индейку.
– А вы присядьте, – предложила Молли. – Отдохните. Я помешаю ваш проклятый суп, а вы устраивайтесь поудобнее. Эдна, смелее. Вам чертовски давно пора отдохнуть.
Эдна с подозрением воззрилась на Молли. Но какие-то нотки в голосе девочки успокоили ее.
– Садитесь, так вам будет удобнее, – уговаривала ее Молли.
И Эдна, ленивая от природы, согласилась.
– И впрямь, почему бы мне не отдохнуть. Ты, поди-ка, битых два дня в постели прохлаждаешься, а я тружусь тут как проклятая.
Она опустилась в кресло, раскинув ноги, как кукла.
– Мне кажется, так вам намного удобнее, – сказала Молли, забирая у Эдны поварешку. – Вы, наверное, действительно чертовски устали.
– И впрямь… Уфф! – Она откинулась на спинку кресла и шумно вздохнула.
– Вы поступаете правильно, – говорила Молли, спокойно глядя на Эдну. – Дышите глубоко, вот так, очень глубоко, еще глубже, и вы сможете сильнее расслабиться.
– М-да, ты, гляди-ка, права, – согласилась Эдна, испустив еще один хриплый вздох.
– Вдохните еще несколько раз, и вы почувствуете, как вы расслабились… и как вам нужно было присесть… – Голос Молли зазвучал чуть-чуть медленнее.
– Да, – подтвердила Эдна, – мне чертовски нужно было сесть. – Вдруг она открыла глаза. – Погоди-ка, ты ведь дьявольски заразна. Мне не велено подпускать тебя к этой проклятой еде.
Препятствие было неожиданным. Видимо, загипнотизировать Эдну будет не так легко, как казалось поначалу! Вот бы где пригодился маятник, которого у Молли, естественно, не было.
– Не волнуйтесь, кипящая вода в проклятом супе убьет всех микробов, – сказала Молли и вдруг в порыве вдохновения схватила ложку и принялась медленно и ритмично помешивать суп. Деревянная ложка двигалась в такт ее словам. Эдна не сводила глаз с ложки. – Разве вы не согласны, – Молли мелодично растягивала слова, – что кипящая вода убивает микробов? Не нужно беспокоиться. – Молли изо всех сил сосредоточилась на словах и движениях.
Эдна, кажется, хотела что-то возразить, но была не в силах оторвать взгляд от вертящейся ложки, и вскоре ее сморила ленивая истома.
– М-да, пожалуй, ты дьявольски права, – проговорила она и опять осела в кресле.
– Мне кажется, так гораздо удобнее и плечам и спине, – почти напевала Молли.
– Да-да, – подтвердила Эдна. – И впрямь. Знаешь, Молли, у тебя такие большие глаза, – неожиданно добавила она.
– Спасибо, – ответила Молли, буквально впиваясь в Эдну своими зелеными глазами. – Ваши глаза очень устали, веки тяжелые, видите, вам очень нужно отдохнуть.
Взгляд Эдны начал затуманиваться. Она неотрывно смотрела на Молли и следила, как та мешает суп.
– В этой кухне так тепло и приятно. Вы сидите в кресле, а я помешаю суп. Вот так кругом, и кругом, и кругом. – Молли крутила ложкой, стараясь не смотреть на куриные головы, плавающие в кастрюле.
– Кругом и кругом, вот так я мешаю суп, а вы, Эдна, расслабьтесь. Еще и еще. Вам, наверное, хочется закрыть глаза.
Эдна не закрыла глаза, но взгляд их стал отрешенным и сонливым. От радости Молли чуть не закричала: «Ура! Получилось!» – но сдержалась и спокойно проговорила: