Литмир - Электронная Библиотека

– Мне не нужен мой чек! – загрохотал разъяренный профессор. – Как вы смеете терять книги?! Как вас еще держат в библиотекарях?! – Он буквально захлебывался от ярости. – Мне нужна эта книга! Я заплатил за нее. И я ее получу! – Он зашагал по проходу от буквы «А» к букве «Г». – Наверное, какой-нибудь идиот поставил ее не на место!

Библиотекарша нервно заерзала в кресле.

Сердитый профессор, как слон, топал между шкафами и пыхтел от возмущения. Молли слышала его хриплое дыхание. Нокман остановился по другую сторону книжных полок, так близко, что до него можно было дотронуться рукой. От него противно воняло прогорклым маслом, рыбой и табаком. Вокруг толстой шеи висела золотая цепь, среди густых волос на груди притаился медальон в виде скорпиона, тоже золотого. Глаза у насекомого были бриллиантовые. Они поблескивали в лучике света, словно подмигивая девочке.

Пухлые когтистые пальцы профессора торопливо пробегали по корешкам книг.

– Хорошо же, – вдруг заявил он. – Книги, как я вижу, здесь нет, поэтому поступим следующим образом. Вы, – он промаршировал обратно к стойке и грозно вытянутым пальцем чуть не ткнул несчастную старушку между глаз, – побеседуете со своими коллегами и выясните, что стряслось с моей книгой. Как только узнаете, позвоните мне. – Он вытащил из заднего кармана брюк бумажник из змеиной кожи, достал оттуда визитную карточку и что-то написал на обратной стороне. – Я остановился в Брайерсвилльской гостинице. Звоните мне и держите в курсе. Помните: достать эту книгу – дело первоочередной важности! Она мне нужна для серьезнейших научных исследований. Мои коллеги по музею придут в ужас, когда услышат, как вы меня подвели! Хотя, если вы найдете книгу, они, конечно, об этом не узнают. Я понятно выразился?

– Да, профессор.

Профессор подхватил кожаное пальто и, сердито ворча, вышел из библиотеки.

Библиотекарша закусила губу и принялась поправлять шпильки в пучке на затылке. Громко хлопнула парадная дверь. Молли опустилась на колени. Прямо перед ней большая табличка указывала книги, начинающиеся на букву «И».

Какая же книга так нужна этому гадкому профессору? Он говорил, что заплатил за ее прокат, хотя она из отдела, откуда книги на дом не выдаются. И приехал за ней издалека. Видимо, книга очень занимательная.

Уж наверное, поинтереснее, чем «Изыскания», или «Иноверцы», или «Ипноз». Ипноз? Что за странное слово? Молли посмотрела на книгу, стоявшую прямо перед ней. Кусочек ее корешка с первой буквой названия был оторван. И вдруг Молли осенило: первой буквой должна быть буква «Г»!

Она торопливо стянула с полки тяжеленную книгу в кожаном переплете и, оглядевшись, не подсматривает ли кто, раскрыла ее.

На титульном листе старомодными буквами было напечатано: «Д-р Г. Логан. ГИПНОЗ: уроки древнего искусства. Издательство “Аркрайт и сыновья”, 1908». Дальше Молли читать не стала. Она аккуратно закрыла книгу, завернула ее в куртку и, улучив момент, когда библиотекарша склонилась под стойку за чайной чашкой, тихонько выскользнула из библиотеки. Это было второе из странных происшествий на этой неделе.

Глава четвертая

Молли миновала окраину Брайерсвилля. Сгорая от любопытства, она шагала по полям, по склону холма обратно к приюту. Дождь перестал, но девочка все равно крепко прижимала к груди книгу, завернув ее в теплую куртку. Близился вечер – блеклое ноябрьское солнце уже начало тускнеть. В лесу громко кричали фазаны, рассаживаясь по гнездам. В траве, прямо из-под ног Молли, шустро разбегались кролики.

Когда она добралась, в окнах приюта мерцал свет. Сквозь тонкие занавески на втором этаже Молли разглядела сгорбленный силуэт мисс Гадкинс. Та любовно гладила свою капризную собачонку Петульку.

Молли улыбнулась. Бесшумно проскользнув в железную калитку, она тихонько пошла по гравийной дорожке. В эту минуту открылась боковая дверь, и из дома вышла миссис Тринкелбери. Увидев Молли, она с нежностью прижала к себе девочку пухлыми руками.

– 3-здравствуй, з-здравствуй, Молли, крошка моя! В-вернулась наконец! А то уж я с-совсем тебя п-потеряла. К-как поживаешь? Хорошо?

– Спасибо, в целом неплохо. – Молли обняла старушку. Ей ужасно хотелось рассказать миссис Тринкелбери про книгу, но она благоразумно решила молчать. – А вы как?

– Х-хорошо, детка, к-как всегда. Только с Г-гизелой хлопот много, да это уж т-так п-повелось. С-смотри-ка, я т-тебе пирожок припасла. – Миссис Тринкелбери запустила руку в цветастую вязаную кошелку и пошарила там. – Ага, в-вот он. – Она протянула Молли бумажный сверток. – Ш-шоколадный. Вчера в-вечером испекла. – Стекла ее очков сверкнули отблесками падавшего из вестибюля света. – Только с-смотри, как бы тебя мисс с-сама знаешь кто с этим п-пирожком не з-застукала.

– Спасибо, – от души поблагодарила Молли.

– Детка, мне п-пора. – Старушка плотнее запахнула потертое вязаное пальто, застегнула его на все пуговицы и поцеловала Молли в лоб. – Не з-замерзни, малышка. Через неделю увидимся. – С этими словами миссис Тринкелбери зашагала в сторону города.

Молли вошла в приют и на цыпочках проскользнула в спальню. Пока остальные пили чай, она успела спрятать книгу и пирожок под матрац. Потом спустилась в столовую и села поодаль от ребят за маленький столик у камина.

Обычно Молли пила чай вместе с Рокки, но сегодня, как назло, его не было. Молли съела хлеб с маргарином, настороженно поглядывая на Гизелу. Та сидела за большим столом в другом конце комнаты. Сегодня Гизела оказалась в центре всеобщего внимания – она победила в кроссе. Ее толстые ноги были забрызганы грязью, круглое лицо раскраснелось. В волосы, будто перо, она лихо воткнула зеленую веточку.

Молли понимала – как только Гизела увидит ее одну, сразу начнет задираться. И зловредность ее будет нарастать как снежный ком. Сперва Гизела бросит парочку колких замечаний. Когда Молли пропустит их мимо ушей, противная приставала начнет поддразнивать ее все злее и злее, пока не пробьет Моллину защитную скорлупу. Молли вспыхнет, ее лицо задергается, или, того хуже, в горле встанет комок, а глаза наполнятся слезами. Очень сложно сохранить уверенность в себе, когда Гизела с дружками налетают всем скопом. Девочка торопливо запихнула в рот последний кусок хлеба и тихонько направилась к дверям. Но было уже поздно.

Гизела заметила ее и хрипло прокричала:

– Смотрите, Беда наконец добралась до финиша! Эй, Бубнила, что с тобой стряслось? Уж не свалилась ли ты в лужу? А может, на тропинку выскочила лягушка и ты ее испугалась? Или у тебя коленки подкосились?

Молли саркастически улыбнулась, пытаясь не обращать внимания на обидные слова.

– Ты че там, пытаешься нагло ухмыльнуться? – не унималась Гизела. – Смотрите все, Лупоглазая строит из себя крутую!

Молли ненавидела Гизелу. Однако так было не всегда. Поначалу она даже жалела эту девчонку.

Гизела попала в приют четыре года назад. Тогда ей было шесть. Ее родители погибли в автокатастрофе. А как раз перед гибелью они разорились, так что не оставили ей ничего, даже родственных связей. Молли старалась поддержать Гизелу, но вскоре поняла, что той не нужна ее дружба. Однажды Гизела прижала Молли к стене и заявила: «Ты мне не компания, поняла? У меня была хорошая семья, я знаю, что такое любящие родители. Меня не подбрасывали на крыльцо, как ненужную тряпку. Если бы не это несчастье, если бы мама с папой были живы, я бы никогда сюда не попала».

Гизела рассказывала тысячи историй о своем чудесном прошлом, и вскоре дети стали восхищаться ею. Но она терпеть не могла Молли и Рокки и всегда издевалась над ними. Целых четыре года Гизела дразнила и задирала Молли. По какой-то причине она невзлюбила свою невзрачную соседку. И теперь Молли отвечала ей тем же.

– Я спрашиваю, ты пытаешься нагло ухмыльнуться или как? – угрожающе повторила Гизела.

Четверо сирот постарше, сидевшие рядом с Гизелой, захихикали. Коротышки-близнецы Синтия и Крейг, а также закадычные друзья Гизелы Гордон Бойлз и Роджер Фиббин – все они были по характеру обычные подпевалы, им бы духу не хватило сказать хоть слово против своего вожака. Они обожали смотреть, как Гизела задирает Молли.

6
{"b":"193339","o":1}