Литмир - Электронная Библиотека

Даже если никто не поверит.

Джоанна и сама не была уверена, что верит во все это.

Она пересекла комнату, осторожно ступая на поврежденную ногу, и взяла со стола телефонную трубку, набрала номер Мери и вернулась с трубкой к постели. Сев на край кровати, Джоанна посмотрела в окно: утро показалось ей как никогда мрачным и таящим в себе какую-то угрозу.

После шести настойчивых гудков на другом конце кто-то снял трубку.

— Алло, Мери?

— Привет, — ответил сонный голос, явно слегка сбитый с толку звонком.

— Мери, это я, Джоанна. Я разбудила тебя?

— Нет, мне пришлось встать, чтобы ответить на звонок.

— Забавная реплика, — усмехнулась Джоанна.

— Кажется, я услышала ее в каком-то телешоу. А который час, Джоанна? Наверное, около полуночи, да?

— Нет. Около девяти утра. Ты не могла бы приехать ко мне?

— Что?

— Мне нужно поговорить с тобой, Мери, — Джоанне было непривычно слышать свой голос, практически умоляющий о помощи. Она знала, что сейчас напоминает маленькую беспомощную девочку, с которой ей не хотелось бы иметь ничего общего.

Но впервые в жизни Джоанна почувствовала себя абсолютно беспомощной. Впервые в жизни ощутила, что значит, когда ситуация выходит из-под контроля и ты не способен ею больше управлять.

Это было странное чувство. И она ненавидела его. Жаль, что в ее голосе больше нет прежней самонадеянности. Джоанна не любила откровенничать и не хотела показывать свою уязвимость даже близкому человеку. Особенно близкому другу.

— Так ты приедешь?

— Когда? Сейчас? — Мери все еще не отошла ото сна.

— Да, сейчас. Сможешь?

— Джоанна, а мы не можем просто поговорить по телефону? Я приехала бы, на пообещала кузине зайти к ней на ланч, и …

— Мери, ты мне очень нужна. — Это невыносимо! Почему подруга мучает ее, усложняя все еще больше? — Нечто очень страшное произошло прошлой ночью.

— Ладно. Я буду. Дай мне час или чуть больше, хорошо?

— Да, конечно. Спасибо.

— Джоанна?

— Да?

— С тобой все в порядке?

— Я… кажется, да. Нет. Не знаю. Я в полном замешательстве, — Джоанна почувствовала, что начинает раскисать.

Не хватает ей только расплакаться, чего она не делала уже много-много лет.

«Перестань, — приказала самой себе Джоанна, приложив все усилия, чтобы сдержаться. — Даже не думай делать это сейчас».

В самом деле, из-за чего распускать нюни?

Из-за того, что Декс присоединился к живым мертвецам?

Или из-за того, что от ее бойфренда пахнет как от протухшего мяса, а кожа кусками отваливается с его лица?

В конце концов, он вообще не ее бойфренд. И ей нет до него никакого дела. В этом вся правда. Ей все равно, жив он или мертв.

— Увидимся, — тихо произнесла Джоанна и встала, чтобы положить телефонную трубку на место.

Звук, раздавшийся за окном, заставил ее буквально подпрыгнуть.

Снова все то же карабканье.

Кто-то постучал в окно.

Декс!

Нет. Только не это… пожалуйста!

Джоанна схватилась за стол, чтобы не упасть. Ноги подкосились, все тело охватила сильная слабость. Комната поплыла перед глазами.

Она боялась обернуться.

Почему он забирается в ее окно среди белого дня? Что он делает здесь?

— Уходи! Прошу тебя, уходи! — закричала Джоанна.

Глава 17

В окно постучали снова.

Но это был не он.

Слишком робкий стук для Декса. Тот колотил бы изо всех сил, требуя, чтобы она открыла ему окно.

Джоанне снова припомнился этот страшный образ: зеленое лицо с отвратительной улыбкой, темная дыра вместо рта, горящие красные глаза.

Все еще держась за стол, она нашла в себе силы повернуться к окну лицом. На подоконнике сидел голубь и стучал клювом по стеклу: тук-тук-тук.

«Держи себя в руках, — строго приказала себе Джоанна. — Не стоит устраивать истерики из-за того, что какой-то дурацкий голубь стучит в окно».

Может, принять душ?

От горячей воды должно стать лучше, она очистит тело и мысли, смоет воспоминания, образы, страхи прошедшей ночи, которые въелись в ее кожу, как неприятный запах пота.

Джоанна долго плескалась в горячей воде. Тщательно вымыв голову, вытерлась полотенцем. После душа она почувствовала себя посвежевшей. Ей стало немного лучше.

Джоанна быстро оделась, натянув на себя яркие зеленые слаксы из вельвета и хлопчатобумажную желтую рубашку с длинными рукавами. Затем спустилась вниз и приготовила себе завтрак, состоящий из апельсинового сока, хлопьев и тостов с маслом.

Она уже ставила тарелки в посудомоечную машину, когда к дому подъехала маленькая «Тойота» Мери. Джоанна наспех вытерла руки кухонным полотенцем и побежала навстречу подруге.

— Кофе! — закричала Мери, как только Джоанна распахнула перед ней дверь. — Умоляю, сделай нам кофе! Мне нужна какая-то встряска, чтобы начать это утро.

— По-моему, ты так и не пришла в себя, — проговорила Джоанна, изучая бледное лицо подруги. — Бурная ночь?

— Нет, ничего особенного, — вздохнула Мери и последовала за Джоанной на кухню. — Тебе уже лучше? Когда мы говорили по телефону, мне послышался в твоем голосе ужас.

— Кажется, уже лучше, — подтвердила Джоанна, наливая воду в кофеварку.

— Мне показалось, что ты очень напугана, Джоанна. Совсем непохоже на тебя, — Мери сняла куртку и бросила ее на один из высоких табуретов. Взобравшись на соседний стул, она облокотилась на кухонный стол, покрытый дорогим белым пластиком, и стала наблюдать, как Джоанна отмеряет кофе.

— Я… Я даже не знаю, с чего и начать, — сказала Джоанна. Она ненавидела это чувство беззащитности, которое было таким непривычным для нее, и в то же время ей безумно хотелось поделиться своими проблемами с Мери. — Это касается Декса.

— Ты все еще встречаешься с ним? — спросила Мери, ладонью прикрывая зевок.

Джоанна нажала на кнопку кофейного аппарата.

— В общем-то, да. Я…

— С ним и с тем другим парнем. Шэпом?

— Да. Видишь ли, я хотела расстаться с Дексом. Навсегда, — робко произнесла Джоанна, чувствуя, что Мери не одобряет ее.

Все пошло совсем не так, как хотела Джоанна. Ей нужна была поддержка Мери — а не критика. Она хотела найти немного понимания. Надеялась, что, возможно, Мери поможет дать объяснение этим событиям.

Объяснение?

Кого она хочет обмануть?

Какое может быть этому объяснение?

— Послушай, Мери, что-то очень странное происходит с Дексом.

— А? — Казалось, подруга только сейчас окончательно проснулась, сразу выпрямившись на кухонном табурете.

— Понимаешь, мне кажется, что он болен или что-то вроде того.

— О! Ты имеешь в виду грипп?

— Нет. Это не грипп. Это какая-то другая болезнь. На мой взгляд, нечто очень серьезное.

— Джоанна, с чего ты взяла это? Декс сам сказал тебе, что он болен?

— Нет. Он ничего мне не говорил. Но… подожди. Я только налью кофе, а потом расскажу тебе все по порядку, — попросила Джоанна и потянулась к шкафчику за кофейными чашками. — Спасибо тебе… Ты приехала ко мне так быстро. И извини, что я тебя разбудила.

— Ничего страшного, — ответила Мери. — Твой голос …он был таким взволнованным.

Джоанна разлила кофе, добавила молока и сахара, и девушки направились с чашками в комнату. Устроившись рядом с Мери на удобном диване, обтянутом красной кожей, Джоанна рассказала ей всю историю, начиная с вечера в клубе и заканчивая кульминационным моментом — сценой ужаса на крыльце дома Декса.

Мери слушала молча, отпивая большими глотками кофе. На ее лице не отражалось никаких эмоций. Джоанна не могла понять, что думает обо всем этом ее подруга.

— Вот и все, — заключила Джоанна. — Теперь тебе известны все подробности, вплоть до этой минуты. Я просто теряюсь в догадках, Мери.

— И я тоже. Я действительно не знаю, что на это сказать, — отозвалась Мери, задумчиво глядя на свою кофейную чашку. — Я думаю, ты права. Должно быть, Декс страдает какой-то странной болезнью. Каким-то вирусом, который разрушает его тело.

20
{"b":"191533","o":1}