Литмир - Электронная Библиотека
A
A

После того как они приземлились на Нереиде, в запасе у них осталось всего два часа. Из космодрома Жюль и Иветта выехали на своей машине, которую погрузили на борт «Кометы». Местный компьютер дорожного движения предоставил карту улиц, загоревшуюся на дисплее. Презрев правила дорожного движения, Жюль мчался с максимальной скоростью, чтобы успеть в назначенное время к месту встречи.

В холле отеля они нашли капитана Поля Фортье, третьего представителя Империи в экспедиции. Флотский офицер только что прибыл на Нереиду и признался, что чувствует себя немного неважно после утомительного путешествия в субпространстве. Фортье работал с Иветтой ранее и узнал ее в лицо, хотя и понятия не имел о ее настоящем имени. Даже на его уровне допуска столь секретной информации у него не было. Иветта представилась просто как агент Барвинок и сообщила, что ее брата зовут агент Вомбат. Понимая всю важность конфиденциальности, Фортье принял псевдонимы и не предпринял даже малейшей попытки узнать их настоящие имена.

Втроем агенты отправились в бар при гостинице и сели за столик. Ровно в три часа дня по местному времени в бар вошла Леди А. Осмотревшись по сторонам, она заметила трио и решительно направилась к их столику.

Как бы не велика была их ненависть к ней, трое агентов скрепя сердце признали, что их враг на редкость красивая женщина. Темные волосы прекрасно дополняли белизну ее кожи. На ней был надет густого зеленого цвета шалли с темно-серыми вкраплениями. Костюм подчеркивал привлекательность ее форм. Эймия Аморат взяла себе тело робота как дополнение к дьявольски изощренному уму и не ошиблась в своих ожиданиях. Как жаль, подумали агенты СИБ, что ее моральный облик совершенно не совпадал с ее внешностью.

— Поскольку мы все знаем друг друга, — холодно заметила она, — представляться нет необходимости. Мои компаньоны уже на корабле. Время не ждет, и я предлагаю отправиться немедленно.

Все трое проследовали за Леди А в машину и заняли места. Установив компьютеру маршрут, Леди А откинулась на своем сиденье.

Иветта решительным голосом нарушила неловкое молчание:

— Полагаю, вам известно, что у нас не было выбора.

— Конечно, — буднично отозвалась Леди А, — выбор был за мной. Я полагаюсь только на лучших людей, и не имеет значения, насколько они мне противны или преданны.

Порочно улыбнувшись, она добавила:

— Я не собираюсь перебить вас спящими, но думаю, что вы все равно будет спать посменно.

— Да, нам это приходило в голову, — ответил Жюль. — Особенно учитывая тот факт, что мы имеем дело с женщиной, которая хладнокровно прикончила собственную внучку.

Его реплика попала в точку. Леди А закрыла глаза, набрала побольше воздуха в грудь и вздохнула, хотя ее тело робота вполне могло обходиться без дыхания.

— Ее погубили ее собственные нежелание подчиняться и глупость. Я постоянно вбивала в ее голову, что если она будет беспрекословно и без раздумий выполнять мои команды, то сможет достичь очень многого. Вместо этого она засомневалась во мне и решила действовать самостоятельно. И заплатила за это. Заминированный корабль-ловушка предназначался для вас. Доверься она мне, и сегодня была бы жива, а мертвы вы.

— И вы так холодно рассуждаете об этом? — удивилась Иветта. — Неужели вы ничего не чувствуете?

— Чувствую? А как я могу это делать? У меня компьютерное сознание, в которое впечатали матрицу памяти. У меня нет гормонов или других химических соединений, которые, протекая через кровь, нарушали бы чистоту мыслей. Да, когда-то у меня были эмоции. Я помню, что это такое, и даже могу их очень убедительно имитировать. На интеллектуальном уровне я знаю, что чувствовала бы, будь я по-прежнему в смертном теле. Таня была моей внучкой, последней живой наследницей. Теперь нет никого из моего рода и некому больше передать искру жизни. Будь я пожилой женщиной, я лила бы горькие слезы над случившейся трагедией…

…В теперешней моей форме все это не имеет никакого значения. Мне нет необходимости продолжаться генетически и получить некое бледное свое подобие, какой была Таня. Мое сознание может существовать вечно. Если это тело износится, я смогу построить себе новое. Это придает мне спокойствие и видение перспективы, о котором вы, смертные, не можете и мечтать. Вот почему в нашем маленьком сражении верх одержу я.

— Доктор Локснер тоже считал, что он бессмертен, — заметил Фортье.

— Локснер был придурковатым гением, — ответила Леди А. — Он приковал свое сознание к некой огромной форме, которая не могла ни сбежать, ни надлежащим образом защитить себя. Я пыталась отговорить его от этого, но он снова и снова твердил мне, какой размах действий придаст ему суперкомпьютерный астероид. Он не оставил себе черного хода. Ключ к любому успеху — возможность уйти, если вдруг события разворачиваются неблагоприятно.

— Другими словами, — саркастически подвела итог Иветта, — когда пахнет жареным, вы бросаете своих сообщников и спасаете собственную шкуру. Важное признание в свете того, что мы собираемся установить рабочие взаимоотношения, когда наши жизни могут оказаться в зависимости друг от друга.

Если критика и затронула Леди А, то та и ухом не повела.

— В нашем случае успех предприятия важнее жизни любого из нас, — ответила она. — Если я окажусь перед выбором спасти вас или добраться с жизненно важной информацией до Земли, я пожертвую вами не колеблясь. Полагаю, что и вы сделаете то же самое.

— Естественно, — кивнула Иветта. — Кстати сказать, я бы приветствовала возможность пожертвовать вами.

— Только помните, нужно иметь в виду, что Империи я и мой флот нужны как союзники на случай действительного нападения пришельцев. А вот и мой корабль.

Летательный аппарат Леди А одиноко стоял на частном космодроме далеко за городской чертой Кохин-бурга, столицы Нереиды. Корабль величественно покоился на хвосте, устремив в небо нос. Звездолет был значительно больше, чем мог бы понадобиться для перелета шести человек. Фортье упомянул об этом.

— Мы не знаем, что нас ждет впереди, — ответила женщина. — Маленький корабль может оказаться

более скоростным и маневренным, но нам может понадобиться способность держать надежную оборону. Отчет, который я получила, гласит, что противник очень агрессивно патрулирует небо над Омикроном. Мой агент взлетел в тайне от всех и едва сумел остаться цел и невредим. Пришельцы хотят, чтобы их никто не видел. Это неудивительно, поскольку они постараются сохранить элемент внезапности как можно дольше.

— Если нам придется сражаться, то мне хотелось бы ответить ударом на удар. Этот корабль, Х-16, вооружен как космический крейсер. Хорошо быть невидимым и незаметным, но адекватная огневая мощь никогда не помешает.

Управляемый компьютером автомобиль довез их до самой кромки летного поля. Выбравшись из машины, все четверо пошли по пустынному космодрому, тонувшему в полумраке долгого вечера Нереиды. Воздух был чуть прохладен и таил в себе легкий аромат экзотических местных цветов. Леди А шла впереди группы. Шла она так быстро, что даже люди из мира с тройной гравитацией не смогли выдержать ее темп и двигались почти бегом. У Жюля возникло подозрение, что Леди А, обладая не знающим усталости телом робота, делает это намеренно, чтобы показать свое превосходство.

Астронавты поднялись на корабль, и за ними бесшумно закрылся люк. Жюль, Иветта и Фортье обменялись встревоженными взглядами. С этого момента им приходилось считать себя находящимися на занятой врагом территории, пускай на борту, кроме них да «союзников», больше никого не было. Задание предвещало быть не из приятных.

Леди А провела их на мостик, где в полусферической зале по периметру располагались десять антигравитационных кресел. Их поджидали всего два человека. Одним из них был мужчина, который показался агентам высоким, несмотря на свой средний по меркам Империи рост. Поскольку Жюль и Иветта родились в мире тройной гравитации, а семья Фортье тоже некогда жила на ДеПлейне, все они были ростом чуть ниже среднего. Их новый «собрат по оружию» оказался мускулистым, интеллигентного вида парнем. Темные волосы были коротко подстрижены, а уголки толстых губ чуть насмешливо приподняты. У парня были густые брови и нос, похоже, не раз сломанный в поединках. Напарник Леди А двигался с уверенной грацией человека, который мог бы справиться с любой экстремальной ситуацией. Такой человек придется весьма кстати в подобной операции.

9
{"b":"191318","o":1}