Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Правда?! — хором воскликнули мы.

— Ага, — кивнула Саманта. — Красавчик, как всегда. Вы что, его ни разу не видели?

Мы замотали головами.

— Тогда я вам завидую, — улыбнулась Саманта. — Пойдемте, а то он, наверное, уйдет скоро.

Кристин достала из сумки расческу и стала лихорадочно причесываться. Я прекрасно представляла себе ход ее мыслей: а вдруг этот красивый и богатый мужчина тоже сочтет меня привлекательной? Конечно же лучше заполучить в свои сети президента компании, чем его зама.

— Хороша, хороша, не волнуйся, — бросила я.

Кристин растянула губы в улыбке, а потом послала мне воздушный поцелуй. Убрала расческу в сумочку, одернула платье (длинное, светло-бирюзовое, с огромным вырезом на спине) и вышла из туалета, махнув мне рукой на прощание.

14

Я не торопилась следовать за ней. Представляю, какая сейчас поднялась шумиха вокруг начальника. Каждый так и норовит лизнуть пятку или умильно помахать хвостом. Начнутся восхваления, президент обязательно разразится речью, которой нужно будет восхищаться до конца вечеринки…

Небольшое удовольствие. Я лучше посижу в одиночестве рядом с раковиной и полюбуюсь своим грустным отражением в зеркале. Пусть господин Гринвуд поинтересуется, куда же подевалась его драгоценная помощница, которую он желал видеть.

Но любопытство все же взяло верх. Каков он из себя, мой таинственный начальник, который нанимает сотрудников заочно и заботится об их гардеробе?

Я вышла в общий зал. Удивительно, но никаких особых изменений я не заметила. Никто не внимал с открытым ртом рассуждениям высокого начальства и не кричал «ура» в честь родной компании. Кто-то танцевал, кто-то закусывал, кто-то отсутствовал. Может быть, я опоздала? Что если Гринвуд уделил нам минут пять, не больше, и все это время вместо того, чтобы взглянуть на него хоть одним глазком, я просидела в злосчастном туалете?

Это было бы как раз в моем духе — прозевать появление самого могущественного в компании человека. Остается разыскать Кристин и расспросить ее о президенте. Если, конечно, она не затаила на меня зло за неудачную попытку нравоучения.

Кристин стояла у стойки бара вместе с Бродериком и Уильямом Беннетом. Четвертым в их небольшой теплой компании был мужчина в строгом темном костюме. Он стоял ко мне спиной, и поэтому я никак не могла понять, кто он. Что-то неуловимо знакомое было в его высокой стройной фигуре и в том, как он вертел головой, поглядывая по сторонам, и в густых черных волосах, собранных в хвост…

Мой желудок сжался в маленький противный комок. Мало ли в Нью-Айленде мужчин с длинными волосами? Почему я в каждом обязательно должна видеть его?

Потому что в нашей компании ни у одного мужчины нет длинных волос, напомнила я сама себе. Следовательно, это на самом деле посторонний человек, которого по неизвестным причинам охрана пропустила на закрытую вечеринку.

Или же чей-то приятель… Или же (чем черт не шутит) сам господин Гринвуд… Хотя несолидно процветающему бизнесмену носить столь легкомысленную прическу. Оставьте хвостики для молодых бездельников, гоняющих по Нью-Айленду на мотоциклах.

И все-таки ни один человек не имел права даже отдаленно напоминать мне о Серхио. И без того невеселая вечеринка приобрела для меня вкус горечи. Я бы отдала сотню таких, как Бродерик, за один-единственный шанс понравиться синеглазому молодому человеку, который бесподобно целуется и моложе меня по меньшей мере на целых пять лет!

Моя фигура, застывшая на месте, привлекла внимание Бродерика. Он просиял и замахал мне рукой, словно давно уже простил мне все обиды. На него это было не похоже, но раз он зарыл топор войны, то и я решила не вредничать. Почему бы не подойти, раз он хочет этого?

На жест Бродерика обернулась Кристин, кивнула мне и снова устремила восхищенный взор на мужчину с хвостиком. Следующим меня заметил Уильям Беннет, а когда я подошла уже совсем близко, соизволил повернуться ко мне и незнакомец.

Я увидела смуглое лицо, нос с горбинкой, ослепительно-синие глаза, легкую ироничную усмешку, скрывающуюся в уголках губ… Как на фотобумаге постепенно передо мной проступали черты лица, которые я так часто видела во сне… Неужели я брежу и вижу то, чего нет на самом деле?

Но нет, в сумасшедший дом мне пока рано. Это действительно был Серхио собственной персоной, как всегда неотразимо прекрасный, в непривычном для меня деловом костюме и явно потешающийся над моей растерянностью.

— П-привет, — пробормотала я.

— Привет, — улыбнулся он.

Теперь настал черед удивляться другим.

— Вы знакомы? — изумился Бродерик.

Я посмотрела на него как на идиота.

— Да.

— Боюсь, не совсем, — проговорил Серхио немного смущенно и протянул мне руку. — Гринвуд. Джеймс Дамиан.

Я не знаю, каким чудом я устояла на ногах. Но я быстро нашла в себе силы возмутиться:

— Ты что, издеваешься надо мной?! — воскликнула я. — Что за глупые шутки?

В глазах и Кристин, и Бродерика, и Беннета читалось одинаковое недоумение. И лишь его синие глаза посмеивались надо мной. Я рассвирепела.

— Кто это? — Я бесцеремонно кивнула на Серхио, поворачиваясь к Кристин.

Она растерянно оглянулась на Беннета. Тот было открыл рот, но Бродерик его опередил.

— Я не совсем понимаю, что здесь происходит, мисс Остин, — сказал он солидно, — но позволь мне представить тебя мистеру Гринвуду, президенту нашей компании.

Он сделал ударение на слове «президент» и сердито округлил глаза, призывая меня одуматься.

— Я правда президент. Тот самый, — тихо пробормотал Серхио, и мне показалось, что в его глазах промелькнуло нечто похожее на извинение.

Вот черт!

— Очень п-приятно, — выдавила я из себя. — Джейн Остин. Которая не писательница, а ваша помощница.

Нелепый фарс, а не знакомство. Тьфу, да и как мы можем познакомиться, если уже сто лет знакомы и однажды целовались у моего дома?

Мне стало жарко и стыдно, и в то же время я не могла глаз оторвать от губ Серхио.

— Вы очень красивы сегодня, мисс Остин, — сказали эти губы голосом человека, который периодически давал мне по телефону задания.

«Вы»? С каких пор мы перешли на «вы»?

Ах да, ведь именно так ко мне обращается господин Гринвуд. Человек, который распоряжается моим рабочим временем и платит мне деньги. А как же Серхио? Кто он? Где он? Мчится на мотоцикле сквозь плотный туман моих нелепых фантазий, и все глуше становится звук его мотора…

— Да, Джейн у нас молодец, — бодро поддержал затухающий разговор Бродерик. — Отличную вечеринку устроила. Конечно, не без ваших указаний, Джеймс.

Он так заискивающе смотрел на Серхио, что мне стало смешно. Взрослый солидный Бродерик с начальственным баском и непоколебимой уверенностью в себе, и этот мальчишка с внешностью голливудского актера, как минимум лет на десять моложе…

— Что вы, я тут ни при чем, — сказал Серхио и улыбнулся мне.

На моем лице не появилось и тени улыбки. Не собираюсь я ради приличий ломать комедию. Плохая из меня актриса.

— Еще как при чем! — воскликнула я. — Я бы ничего не сделала без ваших указаний!

Серхио (Джеймс Дамиан?) отлично понял, что я имею в виду. У остальных вытянулись лица. Помощнице не подобает разговаривать с начальником в таком тоне. Если она позволит себе лишнее, то легко может потерять и место, и высокую зарплату… Но мне было все равно. Я была готова прямо там положить заявление об увольнении на стол. Вернее, на барную стойку.

Незнакомый начальник — самый страшный начальник. Все замерли, ожидая реакции Гринвуда. Лишь Бродерик, то ли из рыцарских побуждений, то ли с перепугу, поспешно сменил тему.

— Кстати, мистер Гринвуд, я хотел переговорить с вами по одному вопросу. Простите, что на празднике, но ведь другая возможность не скоро представится…

Он взял Серхио под руку и мастерски оттер его от нашей компании. Широкая спина главного бухгалтера заслонила от грозного взора президента наглую секретаршу, которая бесстыдно осмелилась фамильярничать.

25
{"b":"189267","o":1}