Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Эдвард?

— Да?

— Будь осторожен, не… — смутившись, сэр Джош замолчал, но потом продолжил: — Не дай себя провести. Пожалуйста.

Эдвард опустил глаза. До него дошло, каким дураком он кажется.

— Я знаю, что делаю, папа.

— Надеюсь, что так, Эдвард.

«Даймлер» отъехал, Эдвард помахал ему вслед.

— Спасибо, папа! — крикнул он и увидел ответный жест отца. Потом наклонился, взял кейс и повернулся к дому.

Элли стояла у окна и смотрела, как он шел по дорожке. У нее сдавило грудь. «Совершенно не изменился», — подумала она. Загорелый, с выгоревшими на солнце короткими волосами, он двигался с той же грацией и излучал такую силу, что она ощущалась на расстоянии. Это потрясло ее. Она отвернулась и, обхватив себя руками, вдруг почувствовала свою слабость и беззащитность.

Внизу Тио провела Эдварда в холл, взяла у него пальто. Услышав глубокий теплый голос, Элли впала в панику. Через секунду, когда он вошел к комнату, она уже ни о чем не могла думать. Повернувшись к нему, она пыталась улыбнуться, но лицо почему-то не повиновалось.

— Привет, Эдвард, — выдавила она.

Он все еще стоял у двери и смотрел на нее. Она выглядела бледной и слабой, но глаза горели фиолетовым пламенем. Ее красота казалась почти бесплотной.

— Привет, Элли.

Какое-то время они молча рассматривали друг друга, пока она не отвела взор.

— Как ты? — Сердце ее так громко стучало, что она была уверена в том, что он тоже слышит его.

— Хорошо. А ты?

— Со мной… нормально. — У нее пересохло в горле.

Со времени его звонка она все дни думала об этой встрече. О том, что она должна сказать и как сказать. А сейчас она растерянно стояла и, нервно поправляя прическу, не знала, с чего начать.

Эдвард почувствовал ее замешательство.

— Интересно, в этом доме меня угостят кофе? Путешествие было долгим. — Он улыбнулся ей, напряжение спало.

— О, конечно! Извини, я сама должна была догадаться. Пожалуйста, присядь, а я схожу попросить Тио, чтобы она приготовила.

Элли направилась к двери. Уступая ей дорогу, Эдвард так захотел дотронуться до нее, что крепко прижал кулаки к бедрам.

— Я не задержусь, — предупредила она и исчезла в холле, оставляя за собой нежный запах духов.

Эдвард сел на диван, положил рядом с собой кейс и дождевик, а потом обвел взглядом кремовую гостиную. Без сомнений, эта комната принадлежала Элли. Он отметил мелочи, которые были свойственны только ей: вазу со свежими цветами — анемонами и нарциссами; сочные цвета красных, алых и лиловых подушек на кремовом диване; коллекцию коробочек, покрытых ручной росписью.

Эдвард вдруг вспомнил девочку из Оксфорда: если бы она тогда знала, как далеко пойдет! Он встал и шагнул к восьмиугольному столу из палисандрового дерева. Ему захотелось поближе рассмотреть изящные старинные коробочки. Неожиданно его взгляд натолкнулся на фотографию в тяжелой серебряной рамке. Эдвард взял ее в руки.

Это была свадебная фотография. Никогда еще ему не приходилось видеть такой прелестной новобрачной. Элли сидела, улыбаясь в камеру, ее муж стоял, обнимая ее за плечи и глядя так, будто получил долгожданную награду. Это была хорошая счастливая фотография, хотя в улыбках чего-то не хватало. Эдвард вгляделся в глаза юной жены и увидел, как они печальны и грустны «Почему? — прошептал он. — Почему ты сделала это, Элли?» Поставив фотографию на место, он вернулся к дивану, уже не надеясь что-либо понять.

Когда Элли открыла дверь, то на мгновение остановилась, не веря, что он здесь.

— Тио принесет нам кофе, когда он будет готов, — проговорила она, садясь напротив него.

Она нервно поправила рукава, и он заметил, какие тонкие у нее запястья.

— Мне нравится твоя новая прическа, — просто сказал он. — Когда ты постриглась?

— Когда вышла замуж, — ответила она, вспомнив, что специально изменила прическу, чтобы ничто не напоминало ей о прошлой жизни.

— Тебе идет.

— Спасибо.

Он видел — волосы ее стали намного короче, и не знал, что почувствует, если коснется их. Длинные золотые шелковистые пряди всплыли в его памяти.

В комнату вошла Тио с подносом.

— Поставь на стол, Тио.

Тио оставила поднос и незаметно исчезла. Элли разлила кофе по чашкам и передала Эдварду, стараясь не коснуться его.

— Я думаю, лучше всего объяснить тебе все сразу, — проговорила она.

Эдвард согласился. Когда он позвонил ей, сообщая о своем приезде, она отказалась обсуждать что-либо по телефону. Единственное, что он понял, это то, что ей нужна помощь.

— Извини, я, наверное, разыграла мелодраму по телефону?

— Нет, ты была очень разумна.

Она опустила глаза:

— Да?

Он молча выругался, обвиняя себя в бесчувственности.

— Я имею в виду только то, что случилось, Элли. Я знаю, как тебе было тяжело.

Элли пожала плечами. Ей не хотелось вспоминать об этом.

— Эдвард, я сказала, что мне нужна твоя помощь. Это действительно так. Мне нужны и твои знания, и твоя голова.

Она хотела все прояснить, но больше для себя, чем для него. И еще — спрятаться от своих чувств, забыть их.

— У меня есть один проект, и если ты одобришь его, то, надеюсь, согласишься поработать со мной.

Он пристально наблюдал за ней. С тех пор как он перешагнул порог этой комнаты, он чувствовал ее напряжение, но сейчас оно увеличилось. Его охватило предчувствие чего-то неприятного, но он спокойно ждал продолжения.

— Это деловой проект. — Элли подошла к бюро и достала из ящика папку.

Тревога его возросла. Она протянула папку:

— Ознакомься, пожалуйста. Здесь вся информация.

Эдвард взял папку и, просмотрев документы, поднял глаза.

— Это доклад по финансовой деятельности «Трайтиш». С какой стати?

Элли на минуту растерялась, но потом решительно встретила его взгляд:

— Я собираюсь захватить ее с помощью «Хэдли Тейлор Йорк».

— Что? — Он откинулся на спинку дивана.

— Я думаю захватить «Трайтиш», — повторила она без тени сомнений и колебаний.

— Ты не можешь говорить это серьезно!

Элли смотрела на него, не отводя взгляда.

— Но я вполне серьезна.

Он оказался в глупейшем положении, поскольку не ожидал встретиться с такой бездушностью и расчетливостью.

— Но это же полный абсурд, Элли! Что за дьявол в тебя вселился?

Не двигаясь, она продолжала смотреть на него. Глаза ее мрачно блестели.

— Ты просила моей помощи. И я думал, что это связано с наследственными делами, но это! — Он закрыл папку. — Изменение в деятельности компании сразу же после смерти Чарльза! Это безумие! Ты никогда не сделаешь этого!

Швырнув папку на кофейный столик, он отошел к окну. Элли тихо сидела и ждала.

— Правление компании не пойдет на это, Элли.

Ее пронзила радостная дрожь — он стал думать над ее предложением.

— Ты владеешь акциями компании, но и совет директоров тоже является акционерами — или ты забыла об этом? Ты нуждаешься в их поддержке и полном одобрении. А я сразу скажу тебе, что это нереально. Найди мне хотя бы одну вескую причину для того, чтобы убедить их. Зачем «Хэдли Тейлор Йорк» — большой благополучной международной инвестиционной компании — без всяких причин понадобился промышленный конгломерат?

Он подошел к камину и прислонился к облицовке.

— Назови хоть одну!

Элли взяла доклад и открыла на первой странице.

— Здесь ты найдешь очень много веских доводов, Эдвард, по крайней мере, пять или шесть, — самонадеянно сказала она. — Но самая главная — деньги. Эта сделка может принести моей компании миллионы.

— Твоя компания! — взорвался Эдвард. — Ты черт знает что возомнила о себе, Элли! Твоя компания?! Дьявол все подери! Кто в деловом мире воспримет тебя всерьез? Очнись, ради Бога!

— Может быть, ты не знаешь, что уже более пяти лет я руковожу одной из лучших в Европе дизайнерских компаний?

— Рад за тебя.

— Прошу тебя, Эдвард, выслушай! А потом можешь изливать на меня свое презрение! — Она замолчала, стараясь не сорваться на крик. — У меня нет никаких иллюзий. Я понимаю, как все будет трудно. Но я не дура, Эдвард! Идея захвата пришла неожиданно; все началось с простой спекуляции. А сейчас, сейчас я думаю, что это возможно. Чем больше я работаю, тем больше вижу возможностей. Без всяких сомнений — это реально! «Трайтиш» имеет четыре компании с разными деловыми интересами. Все четыре подходят для нас.

66
{"b":"187033","o":1}