Литмир - Электронная Библиотека
A
A

У нее появилась возможность добиться своей цели, и тогда с прошлым будет покончено. Ничто не остановит ее.

Но вдруг она вспомнила Эдварда и, как наяву, увидела его лицо. «Ничто не остановит меня», — подумала она снова, но Эдвард не уходил. «Никто и ничто», — прошептала она со вздохом. Это были не просто слова — это было обещание идти к своей цели до конца. Ничто!.. И никто!.. Она допила шампанское и вздрогнула.

ГЛАВА 23

Чарльз смотрел, как Элли улыбалась молодому человеку, сидящему напротив нее. Она уже четвертый раз беседовала с кандидатами — и делала это прекрасно. Он был доволен.

— Хорошо, Джон. Я думаю, что мы узнали все, что нас интересовало. Это ваши предложения? — Она быстро просмотрела папку с бумагами.

— Да.

Молодой человек сложил руки на коленях. Ладони его были мокрыми от волнения. Он нервно закашлялся:

— А… Вы сможете сказать, сколько времени у вас займет просмотр моих работ?

— Да, ваши работы будут доставлены вам курьером завтра. У вас все?

Он снова закашлялся:

— Да. Спасибо.

— Хорошо. — Элли встала, обошла стул и протянула ему руку. — Спасибо, что вы встретились с нами, Джон. Завтра вы узнаете наше решение.

— Хорошо. — Юноша встал и пожал ей руку, а потом вспомнил о своих мокрых ладонях и покраснел от смущения.

Он также пожал руку Чарльзу и направился к двери.

— Вы найдете дорогу обратно? — спросила Элли, открывая перед ним дверь.

— Да, без проблем. Еще раз благодарю. И вас тоже, мистер Тейлор.

Чарльз кивнул, и молодой человек вышел из комнаты.

— Уфф! — Элли закрыла за ним дверь и вернулась к столу. — Какая тяжелая работа!

Она потерла поясницу, чтобы расслабиться.

Чарльз улыбнулся:

— Как ты думаешь, он, похоже, самый приемлемый из четырех?

Она рассмеялась:

— Чарльз, вы говорите так потому, что он был в костюме!

— Возможно.

— А вообще-то я думаю, что он действительно подходит. Его работы восхитительны. В них есть и душа и фантазия. К тому же, как вы сказали, он самый вежливый из всех и прилично одет!

— Прекрасно, тогда остановимся на нем. — Чарльз встал.

— Да, я тоже так думаю. Но чтобы уверенность была полной, мы должны ознакомиться со всеми его работами.

Чарльз хмыкнул. Ее увлеченность работой была фантастической.

— Хорошо. Тогда вперед. Но только побыстрее. — Он посмотрел на часы. — О Господи, Элли! Уже половина восьмого. — Чарльз повернулся к окну и только тут заметил, что уже стемнело. — Я должен уйти. Сегодня у меня обед с очень нужным человеком.

Она работала так увлеченно, что он утратил чувство времени и уже опаздывал на встречу.

Она пожала плечами:

— Не волнуйтесь, я закончу сама. Вы будете счастливы, если я приму окончательное решение?

Он улыбнулся:

— Конечно, нет, но возражать не стану. Обещаю! — Чарльз наслаждался, поддразнивая ее, так как абсолютно доверял ее профессионализму. — Извини, что оставляю тебя. Увидимся завтра, хорошо? Если у тебя будут какие-то сомнения, поговорим о них утром. — Ах да! Ты хорошо работала сегодня, Элли. Ты будешь просто восхитительным боссом! — Он улыбнулся и исчез.

Сначала Элли слышала его шаги по коридору. Потом раздался шум работающего лифта, и на верхнем этаже воцарилась тишина. Элли открыла папку и принялась внимательно рассматривать работы.

Минут через двадцать усталая, но довольная, она выпрямилась и потерла лицо руками. Затем оглядела свой новый кабинет.

Он был намного больше первого. Комната с окнами, выходящими в сад, — символ ее нового положения, знак того, что она в состоянии построить свою жизнь.

Элли нагнулась к коробке, стоящей у ее стола, и вынула свой талисман — подкову. Положила ее на блокнот рядом с телефоном и провела по ней пальцем.

Очень много произошло после того, как Эдвард принес ей эту подкову. Успех сопутствовал ей, но она не давала себе расслабиться. Она очень изменилась, стала сильнее, решительнее, такой, какой хотела быть. Ее прошлое было спрятано и забыто. Или нет?

Голос памяти стал усиливаться. Он преследовал ее, вторгался в мысли. Он был сильнее Терри и все глубже проникал в нее. Он вызывал страх и обрывки воспоминаний, которые, врываясь в сознание, уже не покидали ее.

Элли вздохнула. Если бы Брайндли нашел что-нибудь конкретное за эти шесть месяцев. Хоть какой-нибудь кусочек правды! Незнание причиняло боль, набрасывало тень на будущее, лишало возможности быть счастливой.

Она потянулась за сумкой и встала, бросив последний взгляд на подкову. «Удачу мне принесла подкова, — подумала она. — Почему бы мне не попросить у нее помощи в поисках истины?»

Она обошла стол и пошла к двери, чувствуя, что очень устала, так как работала весь день без отдыха. Но она не должна отказываться от того, что обещала Терри.

У нее появилось желание позвонить Брайндли. Но потом она отбросила эту мысль. Надо подождать. Теперь уже ждать недолго.

— Я нуждаюсь в правде, — бросила она в окружающее ее молчание. — Все для меня бессмысленно, пока я не узнаю истины.

Хотя знание — только часть ее цели. Ей нужна правда, чтобы отомстить. Вдруг она ощутила присутствие чего-то ужасного, полного злобы и почувствовала, как Терри подталкивает ее, вынуждая подойти ближе к этому кошмару. Она ясно поняла, что стоит над пропастью и должна перешагнуть через нее. Иного пути не было.

Чарльз вышел из такси, поспешно расплатился с водителем, забрал свой кейс, быстро поднялся по лестнице клуба. Он опоздал.

Страшно злясь на себя за это, он вошел в главный бар и увидел громоздкую фигуру сэра Питера Кэвишэма. Тот сидел в массивном кожаном кресле, на его коленях лежал экземпляр Панча, а в руке он держал большой стакан с содовым напитком. Подавив раздражение, Чарльз направился к нему.

— А, Чарльз! — приподнялся сэр Питер. Они пожали друг другу руки.

— Питер, прошу извинить за опоздание.

— Чепуха! Что тебе заказать, старина?

Сэр Питер подозвал официанта и заказал себе виски, а Чарльзу джин с тоником. Они сели.

— Как ты, Чарльз? Благодарю тебя, что принял мое приглашение. Я хочу тебе кое-что сказать… гм… кое-что абсолютно секретное. — Он достал толстую гаванскую сигару и серебряные ножницы. — Это касается городского совета.

Сэр Питер прервал свою речь, отрезал кончик сигары и полез в карман за зажигалкой. Потом медленно и осторожно закурил.

Чарльз снисходительно наблюдал за его манипуляциями. Он знал, в чем заключается секрет их будущей беседы, но хотел, чтобы ему его «открыли». Он достаточно долго ждал этого момента, и наконец сейчас ему скажут о его победе.

— Чарльз, я хочу, чтобы ты понял, что это только предварительное обсуждение. Ничего конкретного. Тебе ясно, что я хочу сказать? — Сэр Питер посмотрел в глаза Чарльза и, пыхтя сигарой, выпустил облако дыма.

— Абсолютно, — кивнул Чарльз. Очевидно, они желали утвердиться в его согласии, прежде чем объявить о выборе.

— Прекрасно! Тогда я буду говорить прямо. — Сэр Питер откинулся на спинку кресла и изобразил крайнее смущение. — Как ты понимаешь, речь идет о кандидатуре шерифа на следующий год, — продолжал он, попыхивая сигарой.

«И обсуждали кандидатуру лорда-мэра на следующие два года», — добавил про себя Чарльз.

Сэр Питер стряхнул пепел в хрустальную пепельницу, стоявшую на столе.

— И мы хотели спросить твое мнение, Чарльз, по поводу кандидатуры Генри Патона.

Эти слова как будто ударили Чарльза. Не веря тому, что услышал, он тряхнул головой.

— Но я думал… — Он замолчал и отвернулся. Это должна быть его кандидатура! Он заслужил это, он столько трудился для этого! Сэр Чарльз Тейлор — лорд-мэр Лондона! Вот это было бы правильно! — Питер, я ничего не понимаю! Черт возьми! Я думал, что кандидатура будет моя.

— Это так, Чарльз, это так… — вздохнул сэр Питер. — Но ведь я говорил, что это только предварительное обсуждение. Ничего еще не решено.

42
{"b":"187033","o":1}