Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вот и ещё одна длинная зимняя ночь прошла. Скоро рассвет.

Придётся мне теперь вместо Кольки тащиться в засолочный цех, и командовать там вместо него, — устало зевнул он.

— Это ни к чему, — отмахнулась Изабелла, недовольно поджав губы. — Гораздо важнее сейчас найти эту мыльнянку, а в цеху уже и без него справятся. Дело налажено, заменить его там есть кем. В цеху у него помощничков образовалось, прорва. Вы просто об этом ещё не знаете, целиком занятые у себя в лаборатории. Утром пошлём казачка, он передаст, что пока Николая нет, на его место назначается, — Изабелла глубоко задумалась, перебирая в уме имена всех, связанных с цехом, а потом, задумчиво глядя перед собой, медленно проговорила:

Есть там у него приятель один, Гришаня. Они как раз вместе занимаются этой рыбой, в отсутствие Дашки. Вот пусть он ею один теперь и займётся. Дело нехитрое и он уже достаточно взрослый, чтобы отвечать за свои поступки.

Пройдя на кухню, она разбудила спавшего на печи казачка, взятого на место Васятки и, отдав ему необходимые распоряжения, вернулась обратно в гостиную.

Оставшееся время до восхода солнца они уже не ложились, справедливо рассудив, что толку от такого сна уже не будет, а вот за оставшееся до рассвета время, можно ещё многое успеть.

Так и вышло. Ещё не менее трёх часов они просидели над профессорской картой верховий Чёрной речки, пытаясь точнее определиться с местом, на которое указывал Колька. Как они не вертели, а выходило, что то болото, на которое он упрямо, раз, за разом указывал, находится на территориях, контролируемых ящерами.

— Ну, и как такое может быть? — в конце концов, отчаявшись найти другое, подходящее под описание место, в раздражении воскликнула баронесса. — Ведь это же самые ящеровые земли. Чуть ли не середина их земли. Вот тут у вас, профессор, так и обозначено, — ткнула она раздражённо пальцем в его карту. — Подгорные ящеры, клан Волка, — прочитала она в раздражении, чуть ли не по слогам. — И он хочет меня убедить, что они с отцом ходили на эти земли, собирать какую-то там мыльнянку?

Это невозможно! — в раздражении с силой хлопнула она ладонью по карте.

— А почему нет? — вопросительно взглянул на неё профессор, так же, как и она, с недоумением глядя на карту. — Не верить его описанию, у нас нет оснований. Это с одной стороны.

С другой стороны, расстояние там, от места расположения бывшего их поселения до того болота, не такое уж и большое. Вполне можно за сутки уложиться в один конец. Шли они, как рассказывает пацан, по каким-то лощинам и буеракам, что вполне можно рассматривать, как попытку скрыть следы их прохождения, что тоже укладывается в предлагаемую схему. Костров они, по утверждениям пацана, тоже не жгли, ограничиваясь питанием всухомятку, что также укладывается в схему. Что тогда остаётся? — вопросительно посмотрел на неё профессор. — Только недавно завоёванные ящерами земли, расположенные между нашими городами. Ныне занятые новыми кланами подгорных ящеров.

А это не день, и не два в пути, — грустно вздохнула Изабелла. — Это, почитай что неделя в один конец. Единственно, что радует, так это то, что их там не так много. Не успели ещё размножиться, да и наши клановщики их изрядно с завидной регулярностью прореживают. Но всё равно, без вооружённой охраны в пару сотен клинков, туда нечего и соваться.

— М-да, — задумчиво крякнул профессор. — Дела. А у нас и человека то свободного сейчас никого нет, что про сотню говорить. Хоть сам иди.

Снега сойдут, в лесу подсохнет — пошлём туда для начала небольшую группу. Человек пять, шесть. Думаю, Корней сумеет отобрать пару, тройку таких групп из тех кто у него ещё остался. Сначала пойдёт одна, а когда вернётся с каким-нибудь результатом, отправим вторую группу для подтверждения и контроля. Жаль, что пацана нельзя туда отправить, опасно больно. Придётся полагаться на его описание.

— Неужели во всей здешней округе нет этого растения? — в отчаянии всплеснула Белла руками. — Да быть того не может. Столько болот вокруг, а какая-то там травка, растёт только в одном месте. Невероятно!

— Эндемик, — тяжело вздохнул профессор, обречённо глядя на Изабеллу. — Как ни жаль, а это вполне возможно, — развёл он руками.

В раздражении, Изабелла снова хлопнула ладонью по профессорской карте. Поднявшись со своего места, она устало потянулась, душераздирающе зевнув, а потом, повернувшись к профессору, и с милой улыбкой заметила:

— А не пошло бы оно всё… Лично я, пошла спать, и все вопросы буду решать потом, как высплюсь.

Профессор, с трудом подавив зевок, навеянный видом сладко зевающей баронессы, сонно посмотрел на неё. Устало двигаясь, молча свернул свою карту, и, не обращая внимания на разбросанные по всему столу куски хлеба и колбасы, отправился, вслед за ней досыпать свои, не выспанные сны.

Глава 14 Найм…

Илона Бережная. *

На просторной приречной Лонгарской равнине вовсю бушевала весна. Половодье вскрыло льды на реках, всё что могло разлилось безбрежно вокруг, так что невозможно стало перебраться с одного берега любой реки на другой. Жизнь в крае замерла, пережидая буйство стихии. Весна света сменилась весной воды и всё вокруг звенело капелью и ручьями.

В воздухе стояли одуряющие, кружившие голову запахи подтаявшей сырой земли и снега, а в дверь землянки баронессы Изабеллы де Вехтор, поздним весенним вечером в совсем неурочное время раздался негромкий, чётко акцентированный стук уверенного в себе человека. Сидевшая за столом в большой гостиной зале молодая женщина, в накинутом на плечи домашнем шёлковом халате, недоумённо подняла голову, явно никого не ожидая в столь поздний час, и, внутренне насторожившись, кивнула головой десятнику из охраны, послав того открыть дверь.

— "Кого это допустили в пределы внутреннего охраняемого периметра так поздно", — удивлённо полумала Белла.

В едва приоткрывшуюся дверь, вместе со звуками позднего городского вечера, спокойно отстранив рукой настороженного ящера, вошла та, которую Изабелла меньше всего готова была здесь и сейчас видеть.

— Ба-а, — немного озадаченно протянула Изабелла, разглядывая позднюю гостью. — Никак сама Илона Бережная решила почтить нас своим присутствием, — насмешливо заметила она, с интересом её рассматривая. — А где же знаменитая арестантская роба которую чуть ли не со скандалом пришлось сначала заставлять одеть, чтоб не позамерзали в своих лёгких летних тряпках, а потом не смогли с вас снять? Никак, решила немного приодеться в нашем ателье? — с лёгкой усмешкой на устах поинтересовалась баронесса, разглядывая тряпьё, в которое была теперь одета вошедшая гостья.

Что-то я смотрю, ваши нынешние наниматели не торопятся вам предоставить новую рабочую одежду, — усмехнулась она, в открытую уже рассматривая рваньё, в которое та была в этот раз одета. — А старое, куда умудрились деть?

— Продала, — флегматично бросила Илона, бесцеремонно устраиваясь за столом, напротив баронессы.

— Неужто нашёлся покупатель на ваше старьё? — насмешливо вопросительно подняла брови Изабелла.

— Не поверишь, но наше старьё по стоимости превышает всё то, что мы здесь можем заработать за целых два месяца, — усмехнулась Илона. — Спасибо вашим ящерам, да и вам, что не отобрали рабочую одежду.

Когда они предложили продать мои тряпки за вполне приличные денежки, я поначалу подумала, что ослышалась. А потом решила с ними расстаться. Кто ещё подобное предложит. Да и деньги нужны, домой собираюсь, — тут же пояснила она. — Хотя странно, — задумчиво посмотрела она на баронессу. — За что они платили, непонятно. Тряпки и тряпки, чего в них такого. Или это не просто тряпки? — замерла она, не сводя с хозяйки глаз.

Ну да ладно, — безмятежно махнула она рукой, цепкие, внимательные глаза её при этом настороженно блеснули. — Может быть, потом разберёмся? — вопросительно посмотрела на баронессу, и, не дождавшись от неё никакой видимой реакции, продолжила. — А пока мне деньги нужны. Сами понимаете, и там, и здесь, без денег жизнь не сладкая. Да и везде оно так, как вы сама госпожа баронесса прекрасно представляете. Хотя, вам то чего безпокоиться. У вас денег полно. Да и муженёк ваш не из бедных будет. У вас, баронесса, нет такой нужды зарабатывать их в поте лица своего.

159
{"b":"186772","o":1}