Литмир - Электронная Библиотека

— Всегда любопытно бывает услышать мнение представителя нейтральной стороны. — Дом помолчал, ожидая ответной колкости. — Не волнуйся, я уверен: Коул в полном порядке.

Но Бэрд не клюнул на приманку. Он решил, что сейчас не стоит затевать перепалку. Он смотрел на Геттнер: та выбралась из кабины, обошла вертолет в поисках неисправностей, затем села у пулемета, глядя на море. Он подумал: может, и она когда-то была простым механиком и скучала по временам, проведенным за пулеметом? Многие люди нуждались в оружии, хотели ощущать в руках его тяжесть. Геттнер казалась ему именно таким человеком.

Маркус присоединился к компании любующихся видом на океан.

— Слушайте, — сказал он.

Время от времени ветер доносил до них шум моторов «Воронов». Это взбодрило всех, хотя гораснийцы все равно готовились к сражению. Послышались радостные крики.

— Ну вот теперь пусть они отработают полученное топливо! — проорал кто-то.

— Н-да, вот как они на все это смотрят, — произнес Маркус.

Дом бросил на него быстрый взгляд:

— Что, сочувствуешь инди?

— Теперь они уже не инди. — Маркус обернулся в ту сторону, откуда доносился шум. — И никто из этих людей не стрелял ни в тебя, ни в меня.

Показались три «Ворона» — черные точки над юго-западным горизонтом, — и у солдат стало спокойнее на душе. «Вороны» были поддержкой с воздуха, подкреплением, билетом домой. Однако на вертолетной площадке оказалось тесновато. Когда первая птичка зависла над платформой, все отступили вниз, на палубу, спасаясь от ветра и оглушительного шума. Бэрд ждал, пока не остановят двигатели, но гораснийцы сразу бросились к вертолету. Он слышал их громкие приветственные крики.

— Ха, неужели почту привезли? — заметил Дом.

Но когда Бэрд поднялся на вертолетную площадку взглянуть, в чем дело, причина радости сразу стала ясна. Из вертолета появился Миран Треску в сопровождении группы солдат КОГ. В броне и с автоматом, он выглядел весьма внушительно.

— Значит, Прескотта не будет? — произнес Бэрд. — Странно.

Рабочие с буровой хлопали Треску по плечу и трясли его руку. Для них это было событие. Этот человек был не какой-то там канцелярской крысой. Похоже, он любил свою работу.

— Видите, — обратился Юджин к Бэрду, ухмыляясь от уха до уха, — вот почему мы пойдем за Треску куда угодно. Это не кукла. Не чиновник. Это лидер.

Бэрд озабоченно поискал среди солдат знакомые лица. Сэм делилась магазинами с Джейсом. Даже Дрю Росси был здесь, а это кое о чем говорило. Командование не просто бросило в прорыв лучших людей — их послали сюда на разведку. Хоффман, предвидя новые атаки, отправил командиров посмотреть на стебли.

Бэрд не видел Берни. Зато услышал громкий раскатистый хохот.

Коул, закинув на спину флотский мешок для инструментов, спрыгнул на землю, подошел к Бэрду и бросил мешок к его ногам; раздался звон металла.

— Сынок, стоит мне только на минутку отвернуться, и тебя уже нет, — с укором произнес он. — Надевай свою чертову броню. А то ты выглядишь как гражданский.

— Хорошо, мамочка.

Бэрд мог полностью положиться на Коула; возможно, тот был первым и единственным человеком в его жизни, который всегда был готов его поддержать, не ставя условий, не задавая вопросов. Он открыл мешок и вытащил пластины. Вряд ли «Милосердный» уже вернулся в порт; это означало, что Коулу пришлось выбраться из лодки на надстройку, откуда его подняли в вертолет.

— Это Берни отправила тебя со мной нянчиться, да?

— Она говорит, что с самого начала знала, что ты все-таки человек — глубоко внутри.

— Я просто не хотел, чтобы у меня на глазах потопили нашу последнюю подлодку, понятно?

Но Коул не отставал:

— Ну что ж, подлодка передает тебе «спасибо», а также ее экипаж, который при виде стаи крабов наложил в штаны.

«Да, я сделал то, что сделал бы Маркус на моем месте. Неужели я теперь стал другим человеком? Я даже не знаю, какого черта полез драться с этими тварями. Наверное, потому, что не люблю терять кого-то или что-то. Я знал, что Коул надеется на меня. Неужели я подонок лишь потому, что думал только о нем, а не о моряках?»

— Да ладно тебе. А где сама Берни?

Коул покачал головой:

— Хоффман перевел ее в тыл. Сказал, чтобы она занималась бумажной работой, пока не выздоровеет.

— Уверен, ей это ужасно понравилось.

— Ему понадобится нечто большее, чем цветы, чтобы умаслить леди Бумер, это точно.

Итак, на буровой платформе было теперь восемнадцать солдат плюс Треску. Конечно, без Берни здесь можно было обойтись и она отнюдь не была талисманом удачи. В последнее время вокруг нее постоянно гремели взрывы. Однако Бэрду стало ее жаль. Сам он не любил сидеть без дела, когда можно было заняться чем-нибудь полезным, и он хорошо понимал, каково ей сейчас.

— Она может устраивать долгие приятные прогулки своему щенку-людоеду, — заметил он. — И растерзать парочку бродяг. Ей это пойдет на пользу.

Два «Ворона» снова поднялись в воздух, чтобы наблюдать за приближением стеблей. Делать пока было нечего, разве что стоять и гадать, доберутся ли враги до буровой или пройдут мимо. Бэрд переключил рацию на частоту пилотов и прислушался.

Прошло полчаса, прежде чем он услышал то, что ждал.

— Черт!.. Быстро идет. «Четыре-Семь-Один», вы это видите?

— Подтверждаю. Я бы сказал, что это группа стеблей, вряд ли тут один такой раскидистый.

— Каждый воображает себя знатоком, — буркнул Бэрд.

Маркус медленно покачал головой. Должно быть, он тоже прослушивал переговоры — он всегда так делал. Треску подошел к нему, молча посмотрел ему в глаза и кивнул. Затем лидер гораснийцев вышел на середину площадки и крикнул таким голосом, что сразу стало ясно: когда-то он был сержантом-инструктором.

— Внимание, «Изумрудные Столбы»! — проорал он. — Приготовиться к вторжению! Эта платформа — гораснийская территория!

ГЛАВА 10

Каждый — надежен, все вместе — дисциплинированны.

Председатель Ричард Прескотт, в разговоре о том, какой в КОГ видят идеальную армию

Буровая платформа «Изумрудные Столбы», в трехстах пятидесяти километрах к северо-западу от Вектеса

— Как вы думаете, может, эти штуки выпускают усики, как растения? — Кеван Митчелл оставался на связи, сообщая о продвижении стеблей. — Время от времени оно высовывает ветку из воды, как будто осматривается. Полипов нет. Может, оно ищет берег, чтобы их выпустить?

Дом уже видел врага. Вертолет двигался странными рывками: каждые две минуты зависал на несколько мгновений, затем летел дальше. Луч прожектора плясал на волнах. Но даже в свете заходящего солнца Дом мог разглядеть это.

«Ворон» устремился к буровой платформе. Стебель Светящегося — или стебли, если тварь размножалась делением, — направлялся прямо к «Изумрудным Столбам».

— В следующий раз, когда оно высунет нос из воды, я его еще угощу из пулемета, — сказал Митчелл. — Хотя ему это, по-моему, как слону дробина.

В разговор вмешался Соротки, который, скорее всего, знал, что все остальные тоже их слушают:

— Выше нос, народ, — к нам направляются «Милосердный» и «Зефир». «Фальконер» тоже несется на всех парах, расчетное время прибытия — четыре часа. «Столетие» будет через четыре с половиной часа.

Дом решил, что через четыре часа — это все равно что никогда, но постарался выбросить из головы неприятные мысли. Солдаты заняли свои позиции — выстроились на той стороне, к которой приближался стебель, на обоих главных уровнях. Среди них у поручней виднелись рабочие с разнообразным крупнокалиберным оружием. Вокруг женщины с огнеметом — она сообщила Дому, что ее зовут Аурелия, как и ее бабку, — образовалось довольно большое свободное пространство. Никто не хотел в пылу сражения нечаянно поджариться.

Однако они все равно сидели на пороховой бочке. А приближавшийся враг взрывался сам собой. Дом не мог представить себе ситуацию хуже.

50
{"b":"186663","o":1}