Чебурашка-людоед
Пока официальная оппозиция раздумывала, надо ли присоединиться к народному движению по бойкоту «воровской Олимпиады в Сочи», модераторы одной из групп на Фейсбуке, называющие себя антиолимпийским гражданским ресурсом, объявили народный конкурс на антиэмблему Олимпиады-2014.
Вот основные предложения.
«Бандитто-гангстеритто русо». Изображён худосочный, в «трениках», спортивной шапочке и воровской маске персонаж, несущий на своих плечах огромный мешок, наполненный, как нетрудно догадаться, деньгами. Естественно, рядом фирменная, разработанная «правильными художниками» надпись Sochi.ru-2014.
«Чебурашка-людоед». По лыжне безмятежно скользит спортсмен-лыжник. В то же время из-за сугроба вылезает огромный Чебурашка-мутант, который поднимает свои огромные мутантные лапы, чтобы схватить и сожрать спортсмена. Надпись на английском гласит: «Welcome! Sochi-2014!».
«Пять колец — пять наручников». Пять наручников сложены так, что представляют собой пять «олимпийских колец». У этого варианта есть существенный недостаток. Перед нами 2 пары наручников и одно кольцо неких наручников, состоящих из одного звена. Это не может не вызвать вопросы, а для кого этот наручник предназначен? Для одноруких? Для паралимпийцев?
«Пять колец колючей проволоки». Это вариант, похоже, нравится большему количеству посетителей ресурса. Он прост в написании, понятен в символике. Как пишут посетители ресурса, «Игры доброй воли и мира не могут проходить, пока в России в застенках томится хотя бы один политзаключённый». А их много. Валерий Сучков, сочинец, инициатор бойкота, заметил: «Участвовать в спортивных развлечениях в тюрьме — это унижение человеческого достоинства. Это неуважение к всеобщим основным этическим принципам, провозглашённым как принцип олимпизма».
Ещё один посетитель ресурса оставил не менее точное замечание: «В тоталитарных государствах Олимпиада проводится не для людей, а для иностранцев, их СМИ и международного общественного мнения. Так было в Москве-80, которую зачистили от россиян. Так будет и сейчас. Я уверен, накануне Игр будут массовые посадки инакомыслящих ВО ВСЕХ РЕГИОНАХ, чтобы не портили картинку….»
Жалкие. Зимние. На твои: провальный слоган
За 500 дней до начала Олимпийских игр в Сочи оргкомитет Сочи-2014 обнародовал слоган Игр — «Жаркие. Зимние. Твои.». Перевод на английский язык следует признать откровенно неудачным: в английской версии слогана слово «зимние» переведено как «cool», то есть английский слоган звучит «Hot. Cool. Yours.». При том что слово «cool» с английского можно перевести как «прохладный», «свежий» и даже «крутой», но связи с зимой у него точно нет.
До 1988 года все Олимпиады проходили под единым девизом «Быстрее. Выше. Сильнее», который был придуман французским священником Анри Дидоном и предложен Пьером де Кубертеном при создании Международного олимпийского комитета в 1894 году. А вот четверть века назад было решено отказаться от затасканного и уже затёртого девиза и каждый раз находить оригинальный слоган. Лишь на двух зимних Олимпиадах в начале 90-х об этом не вспоминали. Все остальные слоганы стали такой же отличительной частью Олимпиад, как эстафета огня, церемонии открытия и закрытия, а также талисманы и прочая атрибутика.
Официально все были довольны и восторженны. «Точка после каждого слова проводит параллель с высокими технологиями (.ru) и эмблемой зимних Игр в Сочи», — говорилось в пресс-релизе Оргкомитета.
— Слоган зимних Игр в Сочи, на мой взгляд, удачно выражает многообразие национального характера России, при этом он получился очень личным, близким каждому, — прокомментировал задумку глава Оргкомитета Дмитрий Чернышенко. — Слоган «Сочи-2014» говорит, что нельзя не участвовать, нельзя не смотреть, нельзя не переживать, и стоит гордиться потому, что это наши Игры.
В Оргкомитете считают, что слоган «отражает национальный характер России, ценности бренда «Сочи-2014», а также прогрессивность и новаторский подход к организации и проведению Игр».
Слоганы Олимпийских игр:
«Первая, «динамическая» часть слогана «Жаркие. Зимние» даёт возможность создания множества индивидуальных слоганов для любых рекламных кампаний олимпийского проекта, — сообщается в пресс-релизе. — Вторая — «Твои.» — постоянна и последовательно продолжает коммуникацию бренда «Сочи-2014», представление которого в декабре 2009 года состоялось под девизом «Это твоя Олимпиада».
По мнению оргкомитета, слоган «удачно сочетает в себе новизну и динамику». «Первая часть слогана, состоящая из слов «Жаркие. Зимние» — динамическая, она символизирует движение, эволюцию и стремление вперёд», — уверены в оргкомитете.
По мнению членов Оргкомитета, слово «Жаркие» — отражает накал спортивной борьбы, зрительских страстей и указывает на место проведения Игр — южный курортный город Сочи. Слово «Зимние» — говорит о времени проведения Игр, их типе, а также отражает традиционность восприятия России в глазах всего мира. Слово «Твои» говорит о том, что Игры — это масштабный комплексный проект, который позволит каждому радоваться победам, испытывать гордость и сопереживать. Президент Оргкомитета зимних Олимпийских игр Дмитрий Чернышенко добавил, что слоган — «яркая, креативная формулировка, которая в трёх словах позволяет показать всё многообразие и характер России». То есть мы жаркие, зимние и… чьи — не очень понятно.
Но большая часть россиян была далека от этих мыслей о динамизме и креативности высокотехнологического слогана. «Жаркие. Зимние. Твои» — годится лишь для рекламного слогана борделя. «Под слоганом Олимпиады «Жаркие. Зимние. Твои» не хватает номера телефона и подписи «Выезд. Апартаменты», — написал один из блоггеров. Ведь и в самом деле, реклама интим-досуга. Ни больше ни меньше. Таким было признание большинства рефлексирующих болельщиков.
Ёмкость и новизну слогана не оценили ни парламентарии, ни креативщики, ни блоггеры. Заместитель председателя Комитета Госдумы по физической культуре, спорту и делам молодёжи Роберт Шлегель признался, что слоган с трудом можно назвать гениальным:
— Очень неожиданно, что те, кто придумал эти слоганы, использовали слово «жаркие» по отношению к зимней Олимпиаде. Может, они рассчитывали на какую-то оригинальность. Я не могу сказать, что он какой-то гениальный и удивительный. Не могу сказать, что он чем-то бы выделялся и хоть как-то характеризовал олимпийское движение. Ни рыба ни мясо.
Опрошенные копирайтеры и креативные директора рекламных агентств слоган считают по меньшей мере странным.
Дмитрий Чернышев, креативный директор Sorec-Media:
— Я покатал во рту эту смысловую конструкцию на ощупь, и вот моё мнение: слоган крайне неудачный. Попробую объяснить, почему. Взяв за основу тематический ряд «Быстрее. Выше. Сильнее», повторив его ритмически, авторы в целом, к сожалению, не справились. Они сравнивают «жаркие» и «зимние» — два прилагательных — с притяжательным местоимением «твои», которое вообще выбивается из этого ряда. Вся конструкция скорее подходит для какого-нибудь элитного борделя в Альпах, у неё слишком много эротических коннотаций. Причём слово «твои» в этот слоган вставлено специально. У организаторов Игр был бриф (так рекламщики называют техническое задание от заказчика) — донести до россиян, что это их Олимпийские игры. Фактически это слово было взято из брифа и втиснуто в слоган крайне неудачно. В нём столько же правды, сколько в слогане магазина «Только для вас». Но вы же знаете, что это не только для вас, знаете и сразу чувствуете лживость. Если бы они заменили слово «твои» на «наши»… Но тут, видимо, была боязнь ассоциаций с движением «Наши». Поэтому осталась такая фамильярность, угодливо-лживая. Это худший из возможных слоганов.
Ольга Коновалова, управляющий директор BBDO Branding: