— А точнее не можешь?
— Заставить им нам поверить. Надо добиться, чтобы кто-то, обладающий реальной властью, согласился заняться этим проклятым штаммом.
Кара глянула на свои часы.
— О'кей.
Они вошли и направились к приемному отделу, отгороженному толстым оргстеклом и обозначенному соответствующими табличками. Да уж, на таблички это заведение не поскупилось! Том изложил цель визита рыжеволосой даме по имени Кэти — об этом тоже сообщали таблички, целых две: у окошечка и на несколько расплывшемся бюсте самой Кэти. Служащая известила, что их примет эксперт, и Том выразил надежду, что это произойдет сию минуту. Однако сначала ему вручили ворох формуляров с множеством граф и вопросов, не имеющих, на первый взгляд, ничего общего с инфекционными болезнями: дата рождения, номер страхового полиса, образование, размер обуви… Они отошли к мягким стульям, быстро заполнили анкеты и вернули их Кэти.
— Сколько нам ждать? — спросил Том.
В тот же момент перед ней зазвонил телефон. Она сняла трубку, и Том для нее перестал существовать. У кого-то из ее коллег, очевидно, были сложности с мышиным населением дома. Том терпеливо ждал, постукивая пальцем по прилавку стойки.
Кэти положила трубку, но телефон тут же зазвонил снова.
Том поднял палец:
— Простой вопрос: сколько еще ждать?
— Как только кто-то освободится.
— Но уже четыре тридцать пять! Скоро конец рабочего дня.
— Мы приложим все усилия, чтобы принять вас сегодня. — И она снова срослась с трубкой, просвещая все того же сослуживца в вопросах сдерживания несметных полчищ настырных грызунов. Рассказывала что-то о необходимости резиновых перчаток при удалении их из ловушек.
Том шумно вздохнул и вернулся к Каре, сидящей в сторонке.
— Эту Кэти выпустил какой-то питомник идиотов!
— Терпение, Томас… Может быть, лучше мне с ними поговорить? — Кара взглянула на часы.
— У меня ощущение, что мы зря сюда приехали, — поморщился Томас. — Даже если мы их убедим, когда еще провернутся колеса этой бумажной мельницы! Месяцы, если не годы администрация тянет с решениями по разрешению выпуска лекарственных препаратов. Наверное, волокита по их запрещению такая же бесконечная. Надо было нам сразу лететь в Бангкок. Презентация намечена через два дня. Встретиться с этой Моникой де Рейзон, объяснить проблему. Возможно, они поверят нам и найдут решение.
Кара глянула на часы и встала.
— Не думаю, что это так просто. Погоди, мне нужно кое-что проверить. Сейчас вернусь…
Том ерзал на стуле еще минут десять, затем не выдержал и снова направился к Кэти. На этот раз она не стала дожидаться его вопросов.
— Извините, сэр, — начала она елейным голосом. — У вас проблемы со слухом, или вы просто слишком упрямы? Я, кажется, сказала вам, что вызову вас, как только эксперт освободится.
Том вытаращил на нее глаза, пораженный непривычной грубостью государственной служащей. Рядом никого не было, поэтому Кэти могла не особенно стесняться в выборе выражений.
— Что?.. — пробормотал он.
— Что слышали! Я вызову вас, если эксперт освободится до окончания рабочего дня.
Том подошел вплотную к прозрачной перегородке.
— Этот вопрос не может ждать до завтра!
— Раньше надо было думать.
— Послушайте, леди, мы специально прилетели из Денвера. Что, если со мной что-то серьезное? Может быть, у меня болезнь, которая уничтожит все население Земли.
Она откинулась на спинку кресла, ни на секунду не сомневаясь в абсурдности его довода.
— У нас не больница. Я не думаю, что вы…
— Откуда вы знаете? Может, у меня полиомиелит… — Он сообразил, что сморозил глупость. — Ну, скажем, Эбола или кое-что похуже?
— Здесь черным по белому указан какой-то Рейзон, — ткнула она пальцем в анкету. — Никакая это не Эбола! Присядьте, мистер Хантер.
Том вспылил.
— Вы даже не знаете, что такое штамм Рейзон! По сравнению с ним вирус Эбола не более чем насморк. Если этот штамм…
— Сядьте! — Кэти вскочила, упершись кулаком в бедро. Пальцем другой руки она повелительно указала на стулья для ожидающих. — Немедленно сядьте!
Том не стал вникать, что на него так повлияло: боевой задор, безвыходность положения, природная изворотливость… а может быть, трясущийся от праведного гнева тройной подбородок дамы за прозрачной перегородкой — но в следующий момент он уже схватился обеими руками за свое горло, стукнулся головой в оргстекло и завопил:
— На помощь! Умираю! Умираю от вируса Рейзон!
— Сядьте немедленно! — в бешенстве взвизгнула женщина. — На место!
— Умираю! — вопил Том, колотясь о перегородку. — Помогите! На помощь!
— Томас! Томас! — Кара в ужасе подбежала к нему.
Он захрипел и закатил глаза.
Из отгороженной части зала высунулись головы сотрудников, привлеченных непривычным в этих стенах шумом.
— Прекратите немедленно! — визжала Кэти.
— Томас, да что с тобой! — с тревогой воскликнула Кара.
Он сделал ей знак рукой и снова ударился головой в оргстекло, на этот раз довольно сильно, так, что голова загудела.
— Прошу прощения, что здесь происходит? — спросил выросший за Кэти человек в сером костюме.
— Этот человек, — Кэти взмахнула рукой, — добивается приема.
Том опустил руки и выпрямился, попытался принять пристойный вид.
— Вы тут главный?
— Слушаю вас внимательно, — заверил серый костюм.
— Прошу прощения за эти фокусы, но я просто в отчаянии, и в моем положении любые средства хороши, — развел руками Том. — Нам необходимо незамедлительно сообщить очень важную информацию!
Костюм мельком оценил пунцовую физиономию Кэти.
— Существуют определенные процедуры, мистер…
— Хантер. Томас Хантер. Поверьте, случай исключительный, взрывающий все рамки и условности. Когда услышите, сами поймете.
Человек в сером костюме колебался недолго. Он вышел из-за перегородки и протянул Тому руку.
— Меня зовут Аарон Ольсен. Извините за задержку. Иной раз у нас тут, знаете, и заторы случаются. Прошу, пройдемте в мой кабинет.
Том пожал протянутую руку и, схватив за локоть Кару, направился в кабинет Ольсена.
— В следующий раз вздумаешь попридуриваться — предупреди, — прошипела сестра ему на ухо.
— Ладно, извини.
Кара едва сдерживала улыбку.
— Что там у тебя?
— Потом, потом…
Аарон Ольсен сидел за обширным столом вишневого дерева, упершись локтями в столешницу, а взглядом — в Тома. Создавалось впечатление, что слушал он внимательно, стараясь вникнуть в суть дела и не пропустить ни одной детали. Он пристально глядел на собеседников, словно пытаясь понять, что же на уме у этой странной парочки.
Откинувшись на спинку эргономичного конторского кресла, Том расслабленно выдохнул. Гравировка на золоченой плакетке, сверкавшей на краю стола Ольсена, сообщала, что он заместитель директора и что его специализация — инфекционные заболевания. В начале разговора особенного энтузиазма он, правда, не проявил и не преминул предварить беседу замечанием, что лучше бы Тому обратиться во Всемирную организацию здравоохранения, в которой имеется служба чрезвычайных ситуаций.
Но Тома это замечание не обескуражило.
— Так-так… — Аарон Ольсен постучал пальцами по столу, впервые проявив признаки каких-то эмоций. По лицу его скользнуло что-то вроде улыбки.
— Я понимаю, кое-что звучит странно, но обратите внимание на факты.
— Именно, мистер Хантер, именно! Если не ошибаюсь, вы упомянули, что получили информацию… во сне?
Кара бросилась в атаку.
— Какая разница, откуда он ее получил! Он знает о вакцине Рейзон! Он узнал об этом до объявления о ее разработке.
— Извините, но о вакцине Рейзон в кругах специалистов толкуют уже не один месяц.
— Но мы далеки от кругов специалистов.
Том поднял руку. Он недоумевал: с чего это она вдруг стала его горячей сторонницей?
— Погоди, Кара. — И обратился к Ольсену: — Значит, вас смущает то, что я увидел это во сне?