Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Финчлей внимательно рассмотрел подпись, подождал, пока чернила высохнут, и сунул бумагу в записную книжку.

— Теперь поговорим о делах, — сказал он, пододвигаясь к Мелнудрису.

Мелнудрис попробовал улыбнуться и свободнее держаться с Финчлеем: теперь, когда решительный шаг был сделан, он почувствовал некоторое облегчение. Но непринужденности не получилось. Он слишком хорошо понимал, что его одурачили самым циничным образом. И хотя Мелнудрис сам всю жизнь был изрядным циником, сейчас на душе у него было довольно тоскливо. Чего требовали от Мелнудриса? Сообщать резиденту все, что он увидит, услышит и узнает, рекомендовать соответствующих лиц из числа живущих в Швеции латышей для переброски в Советский Союз вместе с другими репатриантами, выполнять каждое указание резидента.

— Пока достаточно и этого, а там посмотрим…

В Англию поехал буржуазный националист, писатель Мелнудрис. Через две недели в Швецию возвратился английский шпион, зарегистрированный в тайных списках Интеллидженс-сервиса за шифрованным номером и буквой. Вот и все, чего он достиг в эту поездку. Но об этом знали только он сам и еще два лица.

Глава шестая

1

Джек Бунте снаряжался в очередную поездку. Фании он весь день не обмолвился об этом ни словом, решив приберечь серьезный разговор на вечер. В его распоряжении был мотоцикл с коляской, солидная сумма денег и выданное одним из союзов кооперации удостоверение, в котором черным по белому было написано, что агент по заготовкам Екаб Бунте уполномочен закупать сырье и сельскохозяйственные продукты. Случилось это так. С Эмилией Руткасте все было покончено больше года тому назад, с момента закрытия ее мясной лавки; теперь эта энергичная женщина работала на Центральном рынке продавщицей в мясном ларьке сельскохозяйственной кооперации, а Бунте стал постоянным сотрудником другой кооперативной системы. Получаемую там зарплату он не считал достаточной; куда больше приносило то, что он скромно называл «посредничеством». Все бы ничего, но последнее время ему приходилось опасаться Фании, которая стала следить за деятельностью мужа не хуже государственных контролеров. Нашло это на нее несколько месяцев тому назад: она вдруг строго заявила, что пора ему покончить со всяким шахермахерством.

— Два молодых здоровых человека вполне могут прокормить и себя и ребенка без спекуляции. Я ведь тоже могу поступить на работу. Вдвоем мы всегда заработаем на жизнь. А то смотри — повадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить…

— Что ты, право, так, я же не ворую, — оправдывался Бунте. — Я только частным образом обслуживаю потребителей. Не у всякого есть время ездить в деревню и приобретать продовольствие на месте. А если я беру на себя эти хлопоты, доставляю, так сказать, прямо в руки — кому маслице, кому окорочек, кому кулек крупы, — по справедливости что-то ведь и мне причитается. Как же иначе? А если у людей есть лишние деньги, почему им не платить? Я силой в карман ни к кому не лезу: хочешь — бери, не хочешь — не бери. Ты сама знаешь, нахальство не в моем характере.

Но переубедить Фанию ему не удалось. И вот во имя семейного согласия приходилось кое-что скрывать от собственной жены. Поэтому Бунте и остерегался говорить ей, что при каждой поездке работает немного «налево». Дело в том, что не все продукты, которые он закупал в деревне, направлялись на базы кооператива, некоторая часть попадала прямо в руки потребителям иным путем — без участия союза кооперации. Получаемая таким образом прибыль превышала и зарплату и всякие законные проценты. Часть накопленных денег Бунте совсем не показывал Фании, чтобы не пускаться в длинные объяснения в ответ на расспросы: где достал, да почему так много? А так как он давно лелеял скромную мечту о маленькой, но солидной собственности (например, приличный особнячок в Межа-парке), то потихоньку собирал сотню за сотней. Капитал свой Бунте хранил в очень интересном и секретном месте. Каждый вечер перед сном он посещал это место и проверял свой «банк».

Почему же Фания стала такой строгой? Во-первых, появившиеся в газетах сообщения об осужденных спекулянтах заставляли ее все чаще задумываться о том, что отец ее ребенка может легко попасть в тюрьму. Вторая причина была связана с братом Фании.

Правду о смерти Индулиса она узнала летом 1945 года, вскоре после посещения Эрны Озолинь. Это известие не огорчило Фанию: ей еще в начале войны стало ясно, что он после всех своих преступлений добром не кончит. А когда однажды весной 1946 года к ним явился поздно вечером таинственный незнакомец и, сославшись на Эрну Озолинь, заявил о своем намерении остаться здесь на продолжительное время, Фания позвонила в МВД, сообщила о госте и освободила свою квартиру от его присутствия. Вскоре после этого она получила угрожающее письмо. Фания со свойственной ей флегматичностью прочла его еще раз, изорвала и ничего не сказала мужу.

Главной заботой в жизни Фании была дочка Дзидра. Девочке уже шел восьмой год, она начала ходить в школу. Что скажет она матери, когда подрастет и узнает, что дядя был отъявленным мерзавцем, отец — спекулянтом? Стыдно будет перед подругами, перед учителями. А Дзидра, как нарочно, приходя из школы, рассказывала, какой у ее соседки по парте, отец храбрый, партизаном был, какие у него ордена, или объявляла родителям, что непременно станет пионеркой. Нет, уж лучше жить попроще, да почестней. И Фания твердо решила сделать все от нее зависящее, чтобы развязаться с прошлым, чтобы черная тень рода Атауга не падала на жизнь дочери. Она даже обменяла свою довольно большую квартиру в бывшем доме отца на другую, поменьше; распродала громоздкую, полученную в наследство мебель и все ненужные вещи.

Вечером, когда Дзидра, приготовив свои несложные уроки, ушла спать, Фания сказала Бунте:

— Ты обещался к концу года подыскать другую работу. Уже декабрь идет, год скоро кончится. Нашел ты что-нибудь?

— Определенного еще ничего нет, — не подымая глаз на жену, промямлил Джек. — На мелкую какую-нибудь должность можно поступить хоть сегодня, но это все не по мне.

— А ты на крупную рассчитываешь? — спросила Фания.

— Господи, ну, конечно, на должность министра или директора треста я не рассчитываю, но директором какого-нибудь маленького предприятия вполне бы мог… На худой конец — заведующим магазином.

— Я так и знала… Заведующим магазином?.. Никаких магазинов, Джек, — тебе нужно подальше держаться от таких мест.

— Спасибо, — обиженно протянул Джек, — ты думаешь, что я и устоять не смогу перед искушением? Плохо ты меня знаешь.

— Очень хорошо я тебя знаю. Знаю, что нипочем не выдержишь, сорвешься, — безжалостно ответила Фания. — Начнешь с мелочи, а кончишь грязными махинациями. А я хочу, чтобы в нашей жизни не было ни одного грязного пятнышка.

— Тебе везде грязь чудится…

— Вот и эта поездка твоя… Спекулировать ведь едешь…

— Не выдумывай, пожалуйста, Фания. Если так рассуждать — кооперация тоже грязное дело. Почему же советская власть поощряет ее?

— Ты на кооперацию свои грехи не сваливай. Ты сам ее обманываешь на каждом шагу. Но меня обмануть тебе не удастся.

— То есть?

— А то и есть, что эта поездка будет последней. Больше по таким делам ты не поедешь.

— А если поеду?

— Тогда мне ясно, что ты жену и ребенка ни во что не ставишь. Тебе барыш дороже всего на свете. Джек, подумай сам, неужели ты не желаешь добра своей дочери?

Джек отчаянно махнул рукой.

— Э, для кого я больше всего и стараюсь? Ну, ладно, будет по-твоему — еду в последний раз. Как только вернусь, тут же откажусь от должности агента и пойду на любую работу, ка какую ты велишь. Довольна, что ли?

— Я тогда буду довольна, когда ты это сделаешь.

— Ну вот тебе честное слово, Фани.

Фания поняла, что раз Джек положил лишнюю пару белья, значит — меньше двух недель не проездит. Он всегда говорил о каких-то сложных маршрутах, по которым обязательно нужно ехать, об окончательных расчетах со старыми поставщиками; вероятно, одной недели ему действительно было мало. Она больше ничего не сказала и, убрав со стола, легла спать.

72
{"b":"184480","o":1}