Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— ШАМИ. МЫ ШАМИ.

— Так, непонятно. Шами или Мышами? Пока будем называть твоих хозяев Шами-Мышами, через черточку. Это уже кое-что. Что вам нужно здесь у нас на Земле?

— А КТО ФЫ?

— Ага, нужны какие-то Актофы. Если даже они у нас есть, мы вам их не дадим. Понятно?

— НЕ ШОФШЕМ.

— Понятно. Не притворяйся и не тяни время. Эти самые Актофы, кто они?

— ФЫ. ОНИ ФЫ.

— Опять отвечаешь загадками. Или это их дополнительные клички?

— НЕ ШОГЛАШЕН.

— Похоже, надо звать Дормидонта. Смотри. Я хотел с тобой по-хорошему. Дормидонт живо тебя расколет с твоим языком. А если надо, то и своему научит. Дормидонт, подойди ко мне на минутку!

Так как было очень рано, то пришлось того звать повторно. Наконец, он появился в дверях. За ним, уже без специального приглашения, проскользнула в дверь Аза. И еще где-то в глубине дома хлопнула дверь. Число желающих поспрашивать зловреда понемногу возрастало.

Трудно было поверить в то, что такая вот парочка негодяев уничтожила все человечество Земли. Совсем не богатырского сложения и даже, как заметила Аза, лица их были не страшные, а скорее печальные. Но факты — упрямая вещь. Плюс попытки расправиться с ними здесь и на Луне. Поэтому предположение Жвачкина, что Флеш их просто запутывает, звучало весьма правдоподобно. Надо было воспользоваться перекрестным допросом, чтобы во всем разобраться.

При таком допросе несколько человек по очереди быстро задают самые разнообразные вопросы. Причем вопросы часто повторяются, но на разных стадиях допроса. Таким способом легко ловить противоречия в ответах допрашиваемого, если тот желает что-нибудь скрыть.

Первым начал Дормидонт:

— Ты кто?

— Я швой.

— Стойте, — закричал сразу Жвачкин. — Вот он и попался. Мне он назвал имена Фиж и Фот, а тебе говорит, что Шфой. Нехорошо, Флеш, врать, нехорошо. Некрасиво. Сколько будет четыре и четыре?

— ФОШЕМ.

— А пятьдесят и пятьдесят?

— ШТО?

Пятьдесят и пятьдесят?

— ШТО, ШТО!

— Ты что, плохо стал слышать? Штокаешь на каждый вопрос. Уши прочисть, если плохо слышишь. Сто будет. Ясно? Вы кто такие?

— БЕЗ ОТФЕТА.

— Сколько вас?

— ДФОЕ.

— Откуда вы?

— БЕЗ ОТФЕТА.

— Вот, опять, — обрадовался Жвачкин. — На два разных вопроса получили один ответ. Какой же он врун, этот Флеш. Ничего, я его выведу на чистую воду. Задам такой вопрос, что ему не отвертеться. Слушай внимательно, Флеш. Вы роботы или люди? — и Жвачкин торжествующе оглядел окружающих.

— МЫ ШЛУГИ.

— Ну, наконец, я его расколол. Они и не роботы и не люди, а новая космическая раса — шлуги. Теперь понятно. Пока разберешься, семь потов сойдет. Послушай, Дормидонт, как бы это научить говорить его по-нашему. А то их язык очень трудный. Мне и то еле удается понять. Про Азу и говорить нечего. Совсем тарабарский язык.

— Не тарабарский, а шепелявый.

— Какая разница, тарабарский или шепелявый. Главное, что не наш и ничего не понятно.

— В том-то и дело, что наш. Просто он шепелявит и некоторые буквы неправильно произносит. Кроме тебя это все поняли: Вместо «В» — «Ф», а вместо «С» — «Ш».

— Так получается, что он даже говорить правильно не умеет?

— ШАМ НЕ УМЕЕШЬ, — обиделся Флеш.

— ФЫ ШАМИ БУКФЫ НЕФЕРНО ГОФОРИТЕ. А МЫ ФЕРНО. НАШИ ШЛОФА КРАШИФЫЕ, А ФАШИ ШОФШЕМ ИШПОРЧЕНЫ.

— Наши, фаши, — не выдержала такого коверкания языка Аза. — Чьи это ваши?

— БЕЗ ОТФЕТА.

— А как попали на Землю?

— НА ФАШЕМ КОРАБЛЕ.

— На нашем?

— НА ФАШЕМ, НА ФАШЕМ. НА ЛУНЕ ШЕЛИ И ШЮДА Ш ФАМИ ПРИШЛИ.

— На Луне еще кто-нибудь остался?

— ФОПРОШ БЕЗ ОТФЕТА.

— Из нас кого-нибудь знаете? — решился задать Альф вопрос попроще.

— ФАШИХ ПА И МА. ШОФШЕМ УМНЫЕ. И ЖФАЧКИНА. ШАМЫЙ ШМЕШНОЙ. И ШМЕЛЫЙ, — добавил Флеш после секундной паузы.

Жвачкин хотел было возмутиться. Но услышав последние слова, заметно оттаял. Ведь его назвали не просто смелым, а самым смелым. Хорошо все-таки, что ему попался Флеш. От Финта бы такого ни за что не дождаться. Хотя, когда он его схватит, еще неизвестно, как тот себя здесь поведет.

Увлекшись мечтами, Жвачкин на время отключился от продолжавшегося допроса. И вернулся в реальный мир только после заключительной фразы Дормидонта, обращенной к пленнику.

— Ну, ты и достал нас своими БЕЗ ОТФЕТА. Надо от тебя немного отдохнуть. А ты пока посиди, подумай и переходи на нашу сторону.

С этими словами они временно оставили Флеша в покое. На что тот ничуть не обиделся.

— ДО ШФИДАНИЯ ШМЕШНОЙ ЖФАЧКИН, — донеслось до них из-за захлопнувшейся двери.

— И шамый шмелый, — договорил за него сам Жвачкин, боясь, что другие могли это забыть.

Устав от перекрестного допроса больше самого допрашиваемого, роботы и люди занялись обычными делами. Один Жвачкин никак не мог успокоиться. Он решил во что бы то ни стало выучить тарабарский язык зловредов и довести процесс допроса до конца. Для этого требовался Пуфик, чтобы его немного потренировать. Пуфик должен был задавать разные слова на шепелявом языке, а Жвачкин переводить их.

Сначала они использовали уже знакомые слова.

— ШЛАФА ФШЕМ, — начал Пуфик.

— Слава всем, — перевел Жвачкин.

— ШМЫЛШЯ, МЫ ШАМИ, А КТО ФЫ, — спрашивал Пуфик.

— Смылся, мы сами, а кто вы, — отвечал Жвачкин.

— ФИЖУ, ФОТ.

— Вижу, вот. — Жвачкин был немного обескуражен простотой перевода. — А я такого навыдумывал. Перед Па стыдно. И ФЛЕШ это не Флеш, а «В лес» получается, и ФИНТ оказывается не Финтом, а обыкновенным винтом. Теперь они меня не облапошат. Давай что-нибудь еще.

— ФАШИ.

— Ваши.

— ШЕЛИ.

— Сели.

— ФОТ.

— Вот.

— ФОШТОК.

— Восток. А подлиннее что-нибудь?

— Пожалуйста. ФШЕ НЕФИДИМКИ Ф ЛЕШУ ШИДЯТ, А ШМЕЛЫЕ ЖФАЧКИН И МАРШ ШКОРО ИХ ФЫШЛЕДЯТ.

— Тут ты явно перестарался. Но и мы не лыком шиты. — Жвачкин несколько секунд подумал и ответ был готов. — Все невидимки в лесу сидят, а смелые Жвачкины скоро их выследят.

— В принципе правильно, но немного не так, — отметил Пуфик. — Куда-то исчез из перевода Марс и почему-то Жвачкиных стало несколько.

— Как куда? — удивился Жвачкин? — Он же на стартодроме. Поэтому я за себя и за него буду выслеживать зловредов. По-моему, все правильно.

— Если по-твоему, то конечно, — вынужденно согласился Пуфик.

Под вечер Жвачкин был готов к новому допросу Вместе с другими желающими он повторно навестил Флеша. Настроение у него было бодрое. Теперь можно будет поговорить на равных.

Как ни странно, Флеш выглядел намного более ожив ленным, чем утром, и охотно согласился продолжить беседу. Такое поведение противника вызвало подозрение у Дормидонта, но Жвачкина мало обеспокоило.

— Он надеется опять меня запутать. Но на этот раз не выйдет. Мы с Пуфиком подготовились как следует. Я больше не буду задавать ему прямые вопросы, чтобы не получать «безотфета». Я буду ловить его на мелочах в обычном разговоре. Сейчас сами убедитесь.

— Расскажи-ка нам Флеш, — обратился он к тому, — как вы выбрались из нашей ловушки около госпиталя? Мы и сами все знаем, просто интересно услышать твой рассказ.

— Ш УДОФОЛЬШТФИЕМ, — Флеш был сама любезность. — МЫ Ш ФИНТОМ, КАК НАЗЫФАЕТ ЕГО ЖФАЧКИН, НЕ УФИДЕЛИ ШАХТЫ, НАШТУПИЛИ НА КРЫШУ И ШФАЛИЛИШЬ ФНИЗ.

Уже после первого предложения Жвачкин не смог сдержаться, отвел друзей в дальний угол комнаты и шепотом начал разоблачение.

— Видите, первые результаты налицо. Флеш не должен слышать моего перевода, чтобы не догадался, что я отлично выучил их язык. Так мы узнаем все, что они хотят скрыть, все их секреты. Один он уже выдал.

— Какой? А мы и не заметили.

— Потому что плохо понимаете его язык. Например, чего они не увидели?

— Как чего, шахты. Ну, ямы, что мы вырыли.

— Совсем нет. Звучит «ШАХТЫ», а обозначает «вахты». Буквы надо быстро заменять. «Ш» на «С» и «Ф» на «В». Но тут он ошибся, «Ш» и «Ф» перепутал. Хуже меня свой язык знает. Так вот, они не увидели вахты, то есть нашего охранного поста и поэтому спокойно пошли к госпиталю. Тут Па был прав, что предложил всём уйти оттуда. Не заметив никого, невидимки осмелели и перестали остерегаться.

36
{"b":"184215","o":1}