— Я его вижу, — прошептал Авардан. — Стойте здесь, а я пойду за ним. Если он увидит вас и затеряется в толпе, нам его не найти.
Они вошли в магазин. Авардан не спеша приблизился к Шварцу, и его сильная рука крепко сжала плечо беглеца.
Шварц вздрогнул и испуганно рванулся прочь. Однако из хватки Авардана не могли вырваться люди и посильнее Шварца. Авардан улыбнулся и спокойно, так, чтобы это могли слышать случайные свидетели, проговорил:
— Привет, старина, давно не виделись. Как поживаешь?
К ним присоединилась Пола.
— Шварц, — прошептала она, — пойдёмте с нами.
На мгновение Шварц напрягся, сопротивляясь, затем сдался.
— Я — иду — с — вами, — устало произнес он, но неожиданно грохот громкоговорителя заглушил его слова.
— Внимание! Внимание! Внимание! Администрация приказывает всем, соблюдая порядок, покинуть магазин через выход на пятую линию. В дверях предъявлять регистрационные карточки. Выполнять быстро. Внимание! Внимание! Внимание!
Объявление повторяли трижды, последний раз под топот ног толпы, выстраивающейся в линию у выхода.
— Что случилось? В чём дело? — слышалось со всех сторон.
— Пойдёмте, — сказал Авардан, пожав плечами.
Однако Пола покачала головой.
— Мы не можем…
— Почему? — Археолог нахмурился.
Не ответив, девушка отошла в сторону. Могла ли она сказать, что у Шварца нет регистрационной карточки? Кем был этот человек? Почему он помогал ей? Она была в отчаянии.
— Вам лучше уйти, иначе у вас могут быть неприятности, — тихо проговорила она.
Верхние этажи магазина уже опустели. Авардан, Пола и Шварц образовали небольшой неподвижный островок в потоке людей.
Позднее, вспоминая, Авардан понял, что в этот момент он мог бы и покинуть девушку. Покинуть и никогда больше не увидеть! И всё было бы иначе.
Но он её не оставил. Едва ли она была привлекательна, охваченная страхом и отчаянием. Но её беспомощность вызывала у него сочувствие.
Он шагнул, чтобы уйти, и остановился.
— Вы так и будете здесь стоять?
Она кивнула.
— Но почему?
— Потому что, — Пола больше не могла сдерживать слезы, — я просто не знаю, что делать.
Это просто маленькая испуганная девочка, хотя и землянка.
— Если вы объясните мне, в чём дело, я постараюсь помочь, — мягко сказал Авардан.
Ответа не было.
И тут к ним приблизился маленький человек.
Глава 9
КОНФЛИКТ В ЧИКЕ
Лейтенант расположенного в Чике гарнизона Марк Клавдий лениво зевнул, с непередаваемой скукой глядя в пустоту. Заканчивался второй год его службы на Земле, и он с нетерпением ждал смену.
Нигде в Галактике проблема поддержания дисциплины в гарнизоне не была столь сложной, как в этом кошмарном мире. На других планетах существовала определённая дружба между военными и гражданским населением, особенно его женской частью. Там существовала свобода.
Здесь же гарнизон был тюрьмой. В казармы поступал отфильтрованный воздух, свободный от радиоактивной пыли. Здесь надевали пропитанную свинцом одежду, холодную и тяжелую, без которой солдаты подвергались серьёзному риску заражения.
Что же оставалось, кроме ворчания, сна и медленного сумасшествия?
Лейтенант Клавдий покачал головой, тщетно пытаясь забыться, ещё раз зевнул, сел и начал натягивать туфли.
В следующую минуту он вскочил на ноги, успев надеть лишь одну туфлю, и отдал честь.
Полковник неодобрительно оглядел его и сухо приказал:
— Лейтенант, поступили сообщения о беспорядках в деловом районе. Вы с подразделением дезактивации отправитесь в магазин Дунхама и восстановите порядок. Позаботьтесь, чтобы ваши люди были надёжно защищены от заражения радиационной горячкой.
— Радиационная горячка! — воскликнул лейтенант. — Извините, сэр, но…
— Будьте готовы отбыть через пятнадцать минут, — холодно сказал полковник.
Авардан заметил маленького человека первым и замер, когда тот сделал едва заметный приветственный жест.
— Привет, парень. Скажи леди, что вовсе ни к чему увлажнять помещение.
Пола резко подняла голову и затаила дыхание.
— Чего вы хотите? — резко проговорил Авардан.
Маленький человек с пронзительным взглядом уверенно отошёл от прилавка, заваленного какими-то пакетами. Тон его был одновременно и заискивающим, и дерзким.
— Есть возможность выйти отсюда, — сказал он, — но вам, мисс, не стоит утруждать себя. Я сам отведу вашего человека назад в институт.
— В какой институт? — со страхом спросила Пола.
— Ну, не стоит, — сказал маленький человек. — Я Наттер, тот парень, который торгует фруктами напротив института. Я видел вас там много раз.
— Слушайте, — неожиданно вмешался Авардан, — в чём дело?
Наттер весело пожал щуплыми плечами.
— Они думают, что у этого парня радиационная горячка…
— Радиационная горячка? — одновременно воскликнули Пола и Авардан.
Наттер кивнул.
— Именно. С ним ели двое, и это их слова. Знаете, такие новости быстро расходятся.
— Так они просто ищут кого-то с горячкой? — спросила Пола.
— Именно.
— А вы почему не боитесь горячки? — спросил вдруг Авардан.
— А чего мне бояться? У этого парня нет горячки. Посмотрите на него. Румянца нет, глаза в порядке. Я знаю, как выглядят больные лихорадкой. Согласитесь, мисс, и мы выйдем отсюда.
Однако Полой вновь овладел страх.
— Нет, нет. Это невозможно. Он… он…
— Я могу вывести его. Никаких вопросов, никаких регистрационных карточек.
Пола с трудом сдержала восклицание.
— Вы столь важная персона? — с нескрываемой неприязнью спросил Авардан.
Наттер хрипло рассмеялся и показал свой значок.
— Посланник Совета Старейших. Никто не задаёт мне вопросов.
— И почему вы заинтересованы в этом?
— Деньги. Вы нуждаетесь в помощи, и я могу оказать её. Всё совершенно честно. Вы и я оцениваем эту услугу в сто кредитов. Пятьдесят сейчас, пятьдесят потом.
— Вы отведёте его к Старейшим? — с ужасом прошептала Пола.
— Зачем? Им он ни к чему, а для меня стоит сотню кредитов. Если вы дождетесь чужаков, то они пристрелят его, не разбираясь, есть ли у него горячка. Вы же знаете чужаков, убить землянина — для них пустяк. Это даже доставит им удовольствие.
— Возьмите леди с собой, — сказал Авардан.
Маленькие глаза Наттера смотрели на него лукаво и пронзительно.
— О нет. Это было бы неоправданным риском. Я могу провести одного человека, но не двух. И если я беру только одного, то того, кто стоит больше.
— А что, если я пристукну тебя, — проговорил Авардан, хватая его за руку, — и сделаю из тебя калеку? Что тогда?
Наттер вздрогнул, однако быстро взял себя в руки и улыбнулся.
— Что ж, тогда вам крышка. Вас всё равно схватят, а к преступлениям прибавится ещё одно. Так что лучше попридержите свои руки.
— Пожалуйста, — Пола удержала руку Авардана, — мы должны использовать этот шанс. Пусть будет так, как он предлагает… Вы не обманете нас, не так ли?
Наттер усмехнулся.
— Ваш друг вывихнул мне руку. А я не люблю, когда со мной поступают подобным образом. За это я возьму дополнительные сто кредитов. Итого двести.
— Отец вам заплатит…
— Сотня задатка, — упрямо ответил он.
— Но у меня нет ста кредитов. — Пола заплакала.
— Не беспокойтесь, мисс, — глухо проговорил Авардан, — у меня есть деньги.
Он вынул кошелек, достал несколько банкнот и бросил их Наттеру.
— Действуйте!
— Идите с ним, Шварц, — прошептала Пола.
Ни о чём не думая и ни о чём не беспокоясь, Шварц подчинился. В этот момент он пошёл бы даже в ад, не испытывая никаких эмоций.
Они остались одни, глядя друг на друга. Возможно, впервые Пола по-настоящему посмотрела на Авардана и с удивлением заметила, что он привлекателен. Держался он уверенно и спокойно.
Они не знали даже имени друг друга.
— Меня зовут Пола Шект, — с улыбкой сказала она.