Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Не могу.

— Ты должен. Эта женщина не для тебя, Жан-Поль. У нее муж и дети. Вдобавок Филипп — близкий друг твоего отца. Ты просто не представляешь себе, во что впутываешься. Эта связь принесет всем, включая тебя, одни несчастья. Тебе следует немедленно вернуться домой.

— Я думал, ты поймешь.

— Пойму? Да, я понимаю. Мне долгие годы приходится терпеть бесконечные измены твоего отца. Давай прекратим этот разговор. Я не хочу больше слышать даже имя этой женщины.

— Но, мама!

Голос Антуанетты смягчился.

— Я люблю тебя, Жан-Поль. Ты мой единственный сын. Я многого жду от тебя и надеюсь, ты оправдаешь мои ожидания. Найдешь себе хорошую жену, заведешь детей, будешь жить здесь, в Ле-Люсиоле. Ава Лайтли — тупиковый вариант.

— В Аве Лайтли вся моя жизнь.

— Ты достаточно молод, чтобы начать новую жизнь. Со временем ты забудешь ее, исцелишься от своей любви. Эта женщина поступила безответственно, позволив тебе увлечься ею.

— Я не желаю слышать ни одного дурного слова о ней. Если кто и поступил безответственно, так это я. Я один во всем виноват. Она пыталась удержать меня на расстоянии, но я осаждал ее, пока не добился своего. И знай, мама, если мне придется расстаться с Авой, я никогда с этим не смирюсь.

Антуанетта на другом конце провода неодобрительно хмыкнула:

— Чепуха. Но в любом случае все кончено. Для меня вся эта история осталась в прошлом. Ты вернешься домой в первую неделю сентября. Давай считать эту тему закрытой.

Жан-Поль хмуро курил в одиночестве у себя в домике. Конечно, мать была права: Ава Лайтли не для него. Он не вправе требовать, чтобы она бросила детей и ушла к нему; любовь и преданность больше всего восхищали его в этой женщине. Она не была бы той Авой, которую он обожал, если бы оказалась способна оставить семью ради собственного счастья.

Жан-Поль не помнил, когда плакал в последний раз — когда-то давно, в далеком детстве, — но при мысли о предстоящей разлуке с Авой не смог сдержать рыданий. Бросившись ничком на кровать, он уткнулся лицом в подушку. Паря в небесах верхом на радуге, он знал, что в конце придется дорого заплатить. И сейчас, несмотря на жгучую боль, Жан-Поль ни о чем не жалел. Пусть в будущем его ждут лишь горькое одиночество и безысходность, единственное счастливое лето любви того стоило.

Глава 33

Густой запах жатвы, шум комбайнов. Долгие благоуханные дни августа

Казалось, их печаль передалась природе. Небо заволокли свинцовые тучи, унылый дождь забарабанил по крыше домика. В серой пелене капель не было и отблеска радуги. Ава заваривала чай в маленькой кухоньке Жан-Поля, пытаясь держаться как ни в чем не бывало, хотя весь ее мир рушился как карточный домик. Она накрыла на стол. Поставила блюдца, две чайные чашки, тарелку с кофейным тортом и кувшинчик с молоком. Сидя друг против друга, Ава с Жан-Полем хранили молчание: когда приходится расставаться, слова излишни.

Протянув руки через стол, словно арестанты сквозь прутья решетки, они сцепили пальцы, в немом отчаянии глядя друг другу в глаза. Обоих терзала одна и та же боль, мучительная, нестерпимая. Ава разлила чай и нарезала торт, но его восхитительный вкус оставил их равнодушными.

— Наступил сентябрь. Мне нужно возвращаться во Францию. Даже если я пожертвовал бы виноградниками и замком ради тебя, мне было бы тягостно скрываться здесь ото всех. Это не жизнь.

— Милый Жан-Поль, я никогда не попросила бы тебя остаться. Мы с самого начала знали, что лето кончится. — Глаза Авы наполнились слезами.

— Пожалуйста, не плачь. Я не смогу уехать, если ты будешь плакать.

— Для меня любовь к тебе — величайшее счастье и самая горькая печаль. Ты навсегда останешься в моем сердце. День за днем, проходя по саду, я буду думать о тебе и с каждым годом буду любить тебя все сильнее.

— Я буду ждать тебя, мой персик.

Как бы ей хотелось поверить, что это правда. Ава с благодарностью уцепилась за эту спасительную соломинку:

— Ты обещаешь? Когда мои дети вырастут, а Филипп не будет так остро нуждаться во мне, я стану свободна. Тогда ты увезешь меня во Францию. Мы будем стариться вместе и любить друг друга, не испытывая чувства вины. Зная, что я исполнила свой долг.

— Как бы я хотел, чтобы ты уехала со мной прямо сейчас! Но ты не из тех женщин, за что я тебя и люблю. Мы никому не причиним боли. Только самим себе.

Ава вытерла щеку тыльной стороной ладони.

— Все опустеет, когда ты уедешь. Жизнь станет пресной и блеклой. Волшебство исчезнет, останется лишь земля да растения, как в любом другом саду.

Глаза Жан-Поля ярко вспыхнули.

— Волшебство дремлет глубоко под землей, Ава. Оно останется там навсегда, потому что мы заронили зерна. Не забывай об этом.

Они занимались любовью в последний раз. Дождь за окном яростно барабанил по стеклам.

— Однажды я вернусь и заберу тебя, — шепнул Жан-Поль, поцеловав Аву в висок. — Ты будешь ждать меня здесь, в нашем домике. Я увижу чашки на столе, кипящий чайник и свежий кофейный торт — маленький шедевр, испеченный для меня. Это будет наше святилище. Оставь здесь все как есть, и когда я вернусь, нам покажется, что мы расстались лишь вчера. Я войду в этот дом, как будто и не уезжал, а просто выходил на час. Мы будем выглядеть чуть старше, слегка потрепанными жизнью, станем чуточку мудрее, но наша любовь останется прежней. Я увезу тебя с собой во Францию, мы наполним волшебством сады Ле-Люсиоля и не расстанемся до самой смерти.

— Какая прекрасная мечта, — вздохнула Ава, уткнувшись лицом в шею Жан-Поля.

— Она сбудется, если мы сильно этого захотим. Как твоя дурацкая розовая полоска между зеленой и голубой. Если внимательно присмотреться, то можно ее различить.

— Мы не дадим радуге исчезнуть, — шепнула Ава, дав волю слезам.

Она долго стояла в дверях, глядя вслед Жан-Полю. Он ушел, как и собирался, с небольшой сумкой на плече, словно покинул дом всего на час. Ава смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду. Он шел вдоль берега к деревне, чтобы там взять такси до вокзала. Жан-Поль не простился с Филиппом и детьми, опасаясь, что не вынесет этого. Он лишь поцеловал на прощание женщину, которую любил, унося с собой ее любовь.

Казалось, отъезд Жан-Поля никого особенно не удивил, хотя Филиппа слегка задело, что француз не потрудился зайти попрощаться. Лето закончилось, а Жан-Поль всегда говорил, что пробудет в Англии год. Ава с Гектором продолжали трудиться в саду, как и прежде. Гектор тоже скучал по Жан-Полю. Ава не раз задавалась вопросом, не догадался ли старик о ее тайной связи: он смотрел на нее с таким искренним сочувствием, словно понимал, как ей больно. В сентябре дети вернулись в школу, а Филипп наконец дописал свою книгу. Тодди пригласила Аву прокатиться верхом по холмам. Заметив, что подруга больше не светится изнутри и еле передвигает ноги, Тодди заподозрила, что это как-то связано с Жан-Полем, но благоразумно промолчала. Ава сообщила ей об отъезде француза. Она пыталась утаить свою боль, но Тодди почуяла неладное, заметив, как исказилось ее лицо, как метнулся в сторону взгляд. «Ава сама все расскажет, когда будет готова, — решила Тодди. — Не стоит наседать на нее с расспросами». А пока лучшее, что она могла сделать, — это оставаться рядом. Любые невзгоды легче перенести, когда возле тебя старый испытанный друг.

Ава бродила по саду как привидение. По ночам в одиночестве сидела на скамье под рябиной, погрузившись в воспоминания, оживляя в памяти мельчайшие подробности прошедшего года, от первой встречи с Жан-Полем до их последнего дня, проведенного вместе. В одну из таких ночей, укрывшись в гостевом домике, она начала свой дневник. Ава вклеивала в альбом лепестки цветов, посаженных вдвоем с Жан-Полем, вкладывала между страницами листья любимых деревьев и кустов — особые тайные знаки, вехи любви, напоминания о драгоценных мгновениях прошлого. Она писала стихи, восторженно рассказывала о саде, перечисляла то, что более всего радовало ее сердце, от первых утренних лучей на лужайке до нежных подснежников, пробивающихся сквозь тончайшую корочку инея. Перенесенные на бумагу воспоминания смягчали боль, несли утешение.

79
{"b":"182492","o":1}