— Привет, Ава. — Щеки Тодди раскраснелись после долгой утренней прогулки по окрестностям верхом на гнедой кобыле.
— Привет, Тодди. Как там Мистер Фризби? — Ава погладила темную грудку зверька, и Мистер Фризби лениво поднял мордочку.
— Малость сонный. Это из-за погоды.
— В последнее время Тарквиний жмется поближе к печке, а Берни, наоборот, норовит улечься во дворе, ему нравится холод.
— Можно, я отправлю своих мальчишек к тебе на эти выходные? Они говорят, что устроили домик в дуплистом дереве.
Ава понимающе улыбнулась:
— Наш дуб — превосходное место для тайника. Я собираюсь посадить там полевые цветы на лужайке. Примулы, фиалки, одуванчики, красный и белый лихнис. У меня теперь появился помощник — молодой человек из Франции.
Тодди удивленно подняла брови:
— Красивый?
— Да, но слишком юный и заносчивый, на мой вкус. Вообще-то думаю, через неделю ему надоест возиться с садом и он вернется домой. Так что я собираюсь использовать его на полную катушку, пока он здесь.
— Тебе всегда не хватало еще одной пары рук.
— Но только не гладких, наманикюренных, не знавших, что такое работа.
— Мне хотелось бы создать сад полевых цветов. Он будет прелестно смотреться весной, ты любовалась бы им из окна своей спальни.
— Вот именно.
Тодди сняла с плеча Мистера Фризби и принялась укачивать его, словно младенца. Ей хотелось бы иметь еще детей, и свою нерастраченную материнскую нежность она изливала на зверька. Тодди ласково погладила пушистое брюшко Мистера Фризби и поцеловала в крошечный нос.
— Почему бы тебе не привести к нам ребят завтра? — задумчиво прищурившись, предложила Ава. — В этом случае ты мне окажешь большую услугу.
— Что от меня требуется?
— Взять Жан-Поля с собой на верховую прогулку.
— А он хотя бы умеет держаться в седле?
— Уверена в этом. Он из той породы людей, которые стремятся добиться успеха во всем.
— Ясно.
— Тогда я смогу заняться гостевым домиком. Там ужас что творится. Представляешь, я совершенно забыла, что приезжает наш француз. Приходите все вместе к обеду. Вы меня по-настоящему выручите. Я понятия не имею, о чем говорить с Жан-Полем, а от Филиппа толку мало. Боюсь, наш гость не поймет его шуток!
— В этом он не одинок, — усмехнулась Тодди.
— В его присутствии я теряюсь и чувствую себя неловко.
— Ты? Неужели? — притворно изумилась Тодди.
— Кроме шуток, Тодди. Я начинаю мямлить и плести невесть что.
— Не выдумывай. Я охотно помогу тебе и возьму на себя твоего француза. Он вполне подойдет для одной из моих кузин. Им по двадцать с небольшим, и все они прехорошенькие.
— Отличный отвлекающий маневр. Думаю, он еще больше зазнается. Вообразит себя эдаким племенным жеребцом.
— Таковы французы.
Ава вспомнила, как Жан-Поль поднес к губам ее руку и не сводил глаз.
— Да, они бывают чертовски очаровательны, не так ли? — сухо заметила она. — Очаровательны и самонадеянны. Попомни мои слова: через неделю он сбежит!
Глава 8
Крики фазана, воркование голубей, морозные солнечные дни октября
Арчи, Ангус и Поппи, онемев от смущения, смотрели на незнакомца. Восьмилетний Арчи унаследовал от отца высокий рост, от матери — зеленые глаза и прямой нос. Его братишка Ангус в свои шесть лет сложением походил на маленького регбиста. У него были темные волосы, светло-голубые глаза, молочно-белая, усеянная веснушками кожа и широкая заразительная улыбка. Оба мальчика были щедро наделены особой, яркой красотой матери. В их личиках легко угадывались черты, придававшие неповторимое своеобразие лицу Авы. Поппи едва исполнилось четыре года, но девочка уже отличалась независимостью и сильным характером. Она всегда говорила только то, что думала. Голубоглазая, с длинными темными волосами и тонкими правильными чертами лица, внешне малышка очень походила на отца. Но как истинная дочь своей матери боготворила все живое и совершенно не боялась холода. Таким образом, Поппи взяла лучшее от обоих родителей.
— Жан-Поль будет жить с нами. Он поможет мне вырастить самый красивый сад в Англии, — объяснила Ава, чувствуя себя обманщицей. На самом деле она сомневалась в том, что ее гость способен хотя бы вскопать капустную грядку.
Арчи застенчиво разглядывал свои ноги. Ангус давился от смеха. Первой заговорила Поппи.
— Ты смешно разговариваешь, — заявила она, сморщив нос.
— Я из Франции, — ответил гость.
— Ты будешь с нами играть? — спросила малышка.
Жан-Поль неопределенно пожал плечами:
— Не знаю. А во что вы любите играть?
Мальчики с тревогой покосились на сестру. Меньше всего им хотелось, чтобы какой-то взрослый вмешивался в их игры.
— Мне нравится выращивать овощи.
— Мне тоже, — кивнул Жан-Поль.
— У меня есть кабачок, вот такой большой! — воскликнула девчушка, разведя ладошки. — Его зовут Монти, сейчас он простужен и лежит в постели.
Жан-Поль бросил на Аву насмешливый взгляд.
— Подозреваю, что, став другом, он избежал сковородки. Теперь Монти возят гулять в коляске, а по пятницам показывают ему диафильмы, если он хорошо себя ведет. — Гость обезоруживающе улыбнулся, и дети тотчас заулыбались в ответ.
Поппи побежала за своим сокровищем, а мальчики принялись с интересом разглядывать обаятельного француза. Их смущение мгновенно испарилось. Наблюдая за этой сценкой, Ава поразилась, с какой легкостью высокомерие Жан-Поля вдруг сменилось очаровательной застенчивостью.
Поппи вернулась, прижимая к груди огромный темно-зеленый кабачок. Аве сразу вспомнилась острота, отпущенная Филиппом, когда тот узнал, что дочка берет кабачок к себе в постель: «Это поможет ей справиться с ужасным разочарованием, которое ждет бедняжку в будущем». Однако едва ли стоило повторять шутку в присутствии француза.
Жан-Поль взял Монти в руки и задумчиво взвесил.
— Для младенца он довольно тяжелый.
— Монти не младенец, — резко возразила девочка. — Он кабачок!
— Ну разумеется. Малыш кабачок. — Жан-Поль заметно встревожился. Поппи взяла у него из рук Монти и крепко обняла.
— Он стеснительный. Ты его напугал, — с укором выпалила девочка.
— Давайте-ка покажем Жан-Полю сад, — поспешно предложила Ава. — Вы могли бы отвести нашего гостя к дуплистому дереву, — обратилась она к сыновьям.
Лицо Ангуса радостно вспыхнуло, но Арчи, похоже, не слишком обрадовался. Он неуверенно покосился на Жан-Поля, не зная, стоит ли открывать взрослому чужаку свое тайное убежище.
— Пойдем, Ангус, — позвал он брата и проворно сорвался с места, прежде чем взрослые успели опомниться.
— У вас очень смышленые дети, — заметил Жан-Поль, скрестив руки на груди.
— Может, вам лучше надеть ботинки и куртку? Становится сыро.
Жан-Поль поднялся наверх и вскоре вернулся в кожаных ботинках и дубленке.
— В этом вы собираетесь работать в саду? — удивилась Ава.
— Разумеется.
— Вы испортите ботинки.
Жан-Поль пожал плечами:
— Куплю новые.
— О Боже, нет! Идите в гардеробную и найдите себе пару сапог подходящего размера. Ни к чему портить хорошие ботинки. Да и дубленку тоже. У вас нет чего-нибудь похуже?
— Нет.
Аве пришлось прикусить язык. Едва ли муж поблагодарит ее, если француз уедет в первый же день. Она со вздохом сказала, что в городе придется купить пару сапог.
— Признайтесь, Жан-Поль, — начала она, понимая, что, возможно, выбрала не лучшее время для расспросов, — у вас большой опыт в садоводстве?
Молодой человек с улыбкой покачал головой, и раздражение Авы исчезло.
— Никакого.
— Никакого? — изумилась Ава.
— Я всю жизнь наблюдал, как возится в саду моя мать, только и всего.
— Вы действительно хотите учиться?
— Конечно. Мне предстоит унаследовать также и сады Ле-Люсиоля.
— Не хотелось бы тратить время на того, кто не собирается здесь остаться.
— Есть четыре времени года. Сейчас осень. Я уеду в конце лета. За это время вы меня чему-нибудь научите.