Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Бездыханное тело бывшего правителя возложили обратно на его повозку. На другие повозки загрузили ещё шестерых погибших. Чуть в стороне оказывали первую помощь раненым. Я стоял, приготовившись к неравной схватке. Упряжки окружили меня широким кольцом. Собаки злобно рычали, нетерпеливо ожидая команды от своих хозяев, чтобы разорвать меня в клочья. И, откровенно говоря, мне стало страшно. Люди - это не так опасно. Хотя их и много, но всё равно больше четырёх-пяти одновременно подступиться ко мне не смогут, будут друг другу мешать. Да и реакция у них не та. Собаки - иное дело. Эти могут одновременно напасть и десятком, и двумя. А у меня и обороняться-то нечем, даже палки никакой под руками нет.

Со всех сторон из-под рогатых шлемов на меня гневно смотрели глаза воинов. Как и собаки, они жаждали моей смерти. И только двое дюженников, отойдя чуть в сторону, довольно долго держали совет, изредка с каким-то непонятным выражением поглядывая на меня. В конце концов, одно из них что-то решительно сказало другому, подкрепив свои слова энергичным жестом, после чего двинулось в мою сторону.

- Раздайся! - громко приказало оно. Повозки развернулись, отъехали в стороны. Кольцо стало много шире. - Ещё! Ещё!!

Круг раздался ещё больше, от меня до ближайшей повозки теперь было метров пятьдесят. Бепо достало из ножен свой меч, двумя руками - за рукоять и за клинок - подняло его над головой, затем аккуратно положило оружие на песок и направилось ко мне. Остановившись в нескольких шагах, оно опустилось на землю и жестом предложило мне сделать то же самое. Переговоры? Ну что же, давай поговорим. Я тоже сел на горячий песок, но бдительность не снижал, постоянно был настороже.

- Меня зовут дюженнико Е-Ро. Я старшее второй дюжины первого круга, - представилось бепо.

- Лэд Ланс из Реголата.

- Знаю. Лэд Ланс, ты убил Великого лад-лэдо О-Ко-Ю-Ти.

Я подавил желание сказать, что нисколько не жалею об этом. Е-Ро немного помолчало, а затем продолжило:

- Окотэра осталась без лад-лэдо.

Снова пауза. Чувствовалось, что мозги бепо ворочаются с большим скрипом. Я молчал.

- У бепо не бывает детей. У О-Ко-Ю-Ти нет наследников. Престол Окотэры занимает сильнейший. Кто убивает лад-лэдо, сам становится лад-лэдо. Ты убил лад-лэдо. Но ты не можешь стать лад-лэдо. Ты не бепо. Чтобы всё было правильно, тебя должно убить бепо.

- Что ж, попробуйте.

- Да, убить тебя будет трудно. Ты хороший воин. Я видело, как ты победил Я-Тэ Злого Шершня. Но нас много. Кто-нибудь из нас убьёт тебя и станет лад-лэдо.

- Так в чём же дело? Крути рулетку!

Похоже, по моей интонации бепо поняло, что я имел в виду.

- Ты хороший воин, - повторило оно. - Ты великий воин. Я не хочу больше терять своих солдат. Да и великие воины тоже хотят жить. Я говорю правильно?

- Не могу не согласиться. И что дальше?

- Отдай власть и живи, - предложило мне Е-Ро не слишком уверенно.

Отдать то, что мне и на дух не надо в обмен на жизнь? В принципе, неплохая сделка. Пожалуй, стоит согласиться.

- Что для этого я должен сделать?

- Это просто, - бепо заметно приободрилось. - Говоришь громко, так, чтобы все воины слышали (я их поближе соберу), что уступаешь Е-Ро титул и права лад-лэдо. Потом простираешься ниц, чтобы я могло наступить тебе на голову. И всё.

- Хм. Власть-то отдать я не против. А вот что касается остальной части ритуала... Понимаешь ли, Е-Ро, не нравится мне, когда по моей голове кто-то ходит!

- Так ведь я ж тихохонько... Больно не будет.

- Не о боли речь. Ненавижу, когда меня пытаются унизить.

- Стало быть, отказываешься?

- В том виде, в каком ты предложило - отказываюсь!

- Так вот? Ну что ж, тогда...

С самым хмурым видом Е-Ро стало подниматься. И в это время раздался вой. Тот самый вой, та самая Песня Смерти, что привела в ужас Окотэру сегодняшней ночью. Все тотчас испуганно оглянулись. Собаки, как одна, прижали уши и пригнули головы к земле. Невдалеке, широко расставив лапы, стоял готовый к смертному бою Асур и, задрав вверх морду, выводил свою демоническую арию.

- Сакум! - истерически завопил Е-Ро и опрометью бросился к своей упряжке. Его истошный крик стал сигналом к паническому бегству, и меня чуть было не смели те повозки, которые находились между мною и бепсом. Отчаянно пыля, эскорт уносился к горизонту.

- Не прав ты, дюженнико Е-Ро. Моего нечистика зовут не Сакум, а Асур, - с усмешкой произнёс я им вслед, подобрал автомат и направился в противоположном направлении. Асур с сознанием выполненного долга гордо бежал рядом.

Дрогоут показался на горизонте часа через полтора. Его ворота тоже были закрыты, стражники пребывали в боевой готовности: ждали налёта беповского отряда. Однако меня, одинокого путника с собакой, после долгих переговоров всё же впустили.

Фигляры находились здесь же: именно они принесли известие, так взбудоражившее дрогоут Дилонар. Я заверил Кавни, что в ближайшее время набег не состоится, и он решился пуститься в дальнейший путь, чтобы быстрее оказаться как можно дальше от ненавистной Окотэры.

В этот день мы поставили личный рекорд по пройденному расстоянию. Если считать вместе с Фуоли, наш караван в убыстренном темпе проехал мимо шести дрогоутов. По просьбе Иденса нас оставили в фургоне вдвоём: Ти и Зи отправились в гости к Дэ.

- Лэд Ланс, - обратился он ко мне, - я благодарен тебе за моё спасение. Мне жаль, если я нарушаю твои планы, но ты должен сопроводить меня в Реголат.

Нет, такая перспективка мне совсем не улыбалась. Сопровождать к папочке высокопоставленного обалдуя, которого неизвестно каким ветром занесло за многие тысячи силей от родных пенатов - оно мне надо? По-моему, вполне достаточно и того, что я вытащил его из Окотэры.

- Давай раскроем карты, - предложил я. - Если ты действительно тот, за кого себя выдаёшь...

- Ты сомневаешься в моём происхождении? Тогда смотри! - Иденс быстро стащил то, что заменяло ему рубашку, и повернулся ко мне спиной. На левой лопатке имелась татуировка: два пересекающиеся ромба, напоминающие розу ветров, между лучами которой размещались четыре полумесяца рогами внутрь. В центре герба располагалось стилизованное изображение трилистника, чем-то похожее на лайбу фирмы "Адидас".

- Прими мои извинения, инфант-лэд. Так вот, я хотел сказать, что ты должен прекрасно знать о том, что я не имею чести быть лэдом Реголата. В противном случае мы были бы знакомы раньше.

- Это легко исправить, - Иденс протянул руку и возложил её мне на темя. - Ланс! От имени своего отца Светлого лад-лэда Вилтана, владетеля Реголата, за заслуги перед правящим Домом дарую тебе титул лэда Реголата со всеми полагающимися правами, привилегиями и полномочиями! Лэд Ланс! От имени своего отца Светлого лад-лэда Вилтана, владетеля Реголата, за выдающиеся заслуги перед правящим Домом дарую тебе титул эр-лэда Реголата со всеми полагающимися правами, привилегиями и полномочиями! Патент эр-лэда и достойное вознаграждение ты получишь, как только мы прибудем в Реголат. А пока, дабы не обвинили тебя в самозванстве, прими вот этот позналь.

Позналью - видимо, от слова "опознавать" - назывался небольшой, сантиметра два в диаметре кругляш, отчеканенный, похоже, из серебра. С одной стороны он был гладкий, а с другой красовался тот же герб, что и на спине у Иденса. По бокам выступали два ушка с дырочками. Удобно: хоть в качестве медальона носи, хоть браслетом, а хочешь - на одежду пришей. Ну вот, снова попал в число знати. "Эр-лэд"... Впервые слышу такой титул. Судя по всему, особо приближенные к правителю люди. Вроде как "лейб": лейб-гвардия, лейб-лекарь. Теперь хочешь, не хочешь - выполняй долг перед сюзереном. А впрочем, почему бы и не посетить славный город Реголат, в котором направо-налево раздают титулы и привилегии? Только вот...

- Благодарю, инфант-лэд, за оказанную честь...

- Зови меня просто Иденс - мы не при дворе.

116
{"b":"181257","o":1}