— Ты получишь их независимо от того, сможет ли этот человек дать мне нужные сведения о хозяйстве дворца и сделать рисунок усадьбы, — твердо сказал левантиец. — Но если ты не в состоянии его разыскать, я отдам деньги другим людям. Я не сомневаюсь в том, что найду тех, кто будет способен добыть такие сведения.
Маслама тут же стал многословен и тороплив. Он заявил, что Тарик может на него положиться, что он обязательно отыщет след повара, хотя это и трудно. Ведь Аль-Кахира — не маленькая деревушка. К тому же он только что вспомнил еще одно место, где может оказаться этот повар.
Тарик покинул Масламу в уверенности, что теперь тот действительно приступит к поискам.
Когда солнце достигло зенита, рыцарь подошел к Баб аль-Зувалья и увидел стоявшего в тени ворот Гаруна. Юноша нетерпеливо переминался с ноги на ногу и нервно грыз ногти.
— Это ты, господин! — с облегчением воскликнул он. — Я уже решил, что ты, чего доброго, передумал.
Гаруна просто распирало желание получить обещанное вознаграждение, чтобы иметь возможность бросить своего жестокого хозяина.
— Все остается в силе, ничего не изменилось, — успокоил его Тарик. — Нам надо кое о чем поговорить, но не здесь. Для этого существует более уединенное место. — Тарик едва заметно кивнул в сторону дремавшей стражи и направился вместе с Гаруном в вымерший от полуденной жары переулок, который шел вдоль старой городской стены к каналу Халий. Там, в тени старой сикоморы, им встретилась ниша в стене, которая одновременно служила и скамьей.
— Расскажи мне, что происходит, когда боец погибает на арене, — обратился Тарик к Гаруну.
Юноша пожал плечами.
— Да что тут особенно рассказывать, господин. Старый Юсуф привозит на арену тележку и вместе с Найманом, который теперь вместо меня прислуживает в верхних покоях, кладет в нее убитого. А затем они совершают над ним последнее омовение.
— Что значит «последнее омовение»? — спросил Тарик.
Гарун усмехнулся.
— Они отвозят тележку к Нилу и там сбрасывают тело в реку. Крокодилы не заставляют себя долго ждать.
Тарик подробно расспросил юношу обо всех мелочах, а затем посвятил его в свой план.
Вопросы, которые при этом задавал Гарун, успокоили рыцаря. Они показали, что мальчик прекрасно его понимал и осознавал опасность, которая может им грозить, пока они будут находиться в пределах бывшего караван-сарая. Гарун мог быть плохим слугой, но соображал он очень хорошо, и на него явно можно было положиться. Например, этого юношу, в отличие от Малика, совершенно не интересовало, почему господин Салак Мусаллим ибн Катар хочет вырвать из когтей рабовладельца неверного, да еще крестоносца. Возможно потому, что Гарун отчаянно бедствовал сам, сердце его не испытывало ненависти к чужакам, в этом Тарик убедился не раз. Все это только подкрепило уверенность левантийца в удачном исходе их предприятия.
— А когда, господин, ты принесешь мне одежду, в которой этот тамплиер должен будет выйти на арену?
— Завтра, в то же время, в полдень, — предложил Тарик. — Сможешь ли ты тайком пронести эту одежду в Байат аль-Дхахаб и подсунуть ее крестоносцу?
Гарун кивнул.
— Я обязан заботиться о грязной одежде бойцов, сидящих в клетках. Никто не обратит внимания на мешок, который я пронесу под мышкой. А охранники и подавно, они даже не посмотрят в мою сторону. Эти ленивые собаки будут, как всегда, сидеть в тени и играть в таб[31].
— Благодари их за это, — подбодрил Тарик юношу. — И найди утешение в том, что им еще долго придется есть черствый хлеб Амира ибн Садаки. Зато ты следующей ночью уйдешь от него с десятью золотыми динарами в кармане и начнешь новую жизнь!
Глаза Гаруна засветились.
— Я очень рад этому, господин, — радостно сказал он. — И ноги моей больше не будет в таких местах, как Байат аль-Дхахаб! Где-нибудь подальше отсюда я куплю землю и скот. И еще у меня останутся деньги, чтобы заплатить калым за дочь какого-нибудь крестьянина.
Тарик терпеливо выслушал рассказ Гаруна о его надеждах. Правда, сердце у рыцаря слегка защемило: ему, тамплиеру и хранителю Грааля, в земных радостях было отказано. И тогда он снова вернул юношу к предстоящим событиям, сказав:
— Гарун, ты, конечно, должен посвятить тамплиера в этот план, чтобы он знал, как вести себя на арене. Только внимательно следи за тем, чтобы никто вас не подслушал! — предупредил его Тарик. — И еще передай ему такие слова: «Друг за друга в верности и чести». А еще передай ему привет от левантийца.
— «Друг за друга в верности и чести. Привет от левантийца», — повторил Гарун.
Тарик еще раз проверил, насколько они с Гаруном хорошо друг друга поняли. Наконец он убедился в том, что юноша все усвоил как надо, и с чистой совестью отпустил его в «дом золота».
Сам Тарик прибыл туда несколько часов спустя, как они и договорились с Амиром ибн Садакой. Тот принял его как старого друга и проводил в прохладу покоев, где уже был накрыт роскошный стол. Вино, которое Амир ибн Садака чуть ли не насильно влил в него, было превосходным, хотя и довольно крепким.
Тарик сразу понял, что Амир хочет напоить его, а потом выжать побольше денег. Ему пришлось притвориться по-настоящему пьяным.
— Двести золотых динаров! — таким было наглое требование Амира ибн Садаки. За эту сумму он соглашался выпустить на арену против крестоносца мнимого телохранителя Тарика по имени Малик аль-Аблак. Началась изнурительная торговля.
Наконец Тарик заявил, что не даст больше ста пятидесяти динаров, и даже предложил Амиру ибн Садаке прикончить неверного бесплатно и своими силами, вернее с помощью ассасина. Но хозяин схватил его за рукав, вернул на диван и принял предложенные деньги с манерами великодушного человека.
Тарик достиг своей цели. Он сделал все, что было в его силах. Дальнейшее зависело только от Малика, Гаруна и самого Мак-Айвора.
10
Морис с мрачным лицом сидел у стены перед решеткой и смотрел на Герольта. А тот, сосредоточив все силы и волю, взглядом передвигал кружку с водой через широкий коридор к решетке другого заключенного — Джамала Салехи. На лбу Герольта выступили капельки пота: сейчас кружка должна была преодолеть препятствие — плитку, чуть выступавшую над уровнем пола, — и при этом не опрокинуться. Сделать это Герольту позволял особый Божественный дар хранителя Грааля.
Бедуин смотрел из своей камеры на чудесные действия и продолжал, как и в предыдущие дни, молчать. Его обветренное лицо не выражало волнения. Он неподвижно сидел на корточках у стены и ждал. Наконец, невидимая рука продвинула кружку через прутья его решетки и остановилась на месте, до которого Джамал Салехи мог дотянуться. Бедуин дрожащей рукой взял кружку, поднес ее к своим потрескавшимся губам и стал пить маленькими глотками. Каждый раз он подолгу держал воду во рту, прежде чем проглотить ее. Было заметно, что каждый глоток доставляет ему наслаждение.
Когда оборванный бедуин опустошил кружку, Герольт вернул ее назад. Джамал Салехи не выразил благодарности ни словом, ни жестом. Он отвернулся и ушел в свой собственный мир, в котором не находилось места людям из соседней темницы.
— Твое сострадание делает тебе честь, — сердито сказал Морис, когда Герольт со вздохом облегчения прислонился к решетке и вытер пот со лба. — Но я не могу понять, почему ты продолжаешь себя истязать.
— Потому что я не могу допустить, чтобы человек умер от голода или от жажды, — ответил Герольт. — Потому что так я развиваю способности хранителя Грааля. С каждым разом двигать кружку мне становится все легче. Я уверен, что скоро мне удастся поднять ее с пола и перенести по воздуху.
— Прекрасно! — фыркнул Морис. — Но за все эти дни бедуин не произнес ни слова благодарности. А ведь он знает, что мы говорим на его языке! Какого дьявола! Он ведет себя так, будто мы обязаны спасать ему жизнь!
Герольт знал, что причина раздражения Мориса была совсем иной. Но он удержался от обсуждения этой темы. Рано или поздно француз сам заведет об этом речь. Поэтому Герольт просто пожал плечами и попытался успокоить друга.