— Что за «пернатая стая»?
— Моя родная и сводная сестры привезут Друзиллу Гордон, Катриону Колдер и Фелисию Берне. Я называю их «пернатой стаей», потому что они постоянно прихорашиваются и щебечут, как канарейки, — объяснил Росс.
— Все женщины прихорашиваются и щебечут, особенно жены и дочери аристократов, — заметил Инверари. — Помню, твой отец надеялся женить тебя на дочери Гордона.
— Моя мачеха настаивает, чтобы я женился на своей сводной сестре, — Росс потянулся за второй стопкой виски, — но я не собираюсь брать в жены ни ее, ни кого-либо из подруг сестры. — Он мгновение подержал напиток во рту и проглотил. — Изысканное, с цветочным ароматом. Несомненно, виски из Шотландии.
Герцог Инверари согласно кивнул.
— Никогда не слышал, чтобы твое имя связывали с какой-либо леди.
— Я не развлекаюсь ни с незамужними, ни с замужними женщинами.
— У тебя есть любовница?
— Почему вы спрашиваете?
Вопрос оказался для Росса неожиданным ударом и заставил насторожиться.
— Просто любопытно, как проводит время сын моего любимого кузена, — пожал плечами Инверари.
Любопытно, как же!.. Росс почуял западню, поскольку Инверари никогда не имел склонности к праздному любопытству… чего не скажешь о герцогине.
— Куда пропал Дуглас Гордон? — изменил тему разговора Инверари, и Росс почувствовал себя спокойнее.
— Дуглас задержался в Лондоне, расстроенный этой компанией «Семь голубок», которая сбила его цены, но к балу «Жокей-клуба» он приедет в Ньюмаркет.
— Полагаю, ты переберешься к Гордону, раз эта «пернатая стая» поселится в твоем доме, — сказал герцог.
— Чтобы спастись от щебетания, я держу номер в «Роли-Лодж», — пояснил Росс.
— Слышал, что случилось с Чарли?
— Слышал, его зарезали во время ссоры в таверне, упокой, Господи, его душу, — ответил Росс и взял третью стопку с виски.
— Самый лучший жокей состязаний чистокровных лошадей ни за что не стал бы участвовать в ссоре за две недели до первой скачки, — возразил герцог. — Я дал добро Гарри готовить Тора.
— Возможно, Чарли не по собственной воле участвовал в потасовке.
— Кто-то убил Чарли, чтобы помешать мне и в этом году снова выиграть «Корону», — заявил Инверари. — Сегодня на скачки приехал Александр Блейк, он помогает констеблю Блэку расследовать убийство. Нанять самого знаменитого лондонского констебля стоило мне целого состояния.
— Вы можете себе это позволить. — Росс глотнул виски. — Этот пикантный вкус свидетельствует о том, что виски из Кэмпбелтауна.
— Три из трех, — улыбнулся герцог Инверари.
— Я что-то слышал об обезьяне, которая жила у вас, а? — спросил Росс, чтобы дать отдых языку перед тем, как продолжить дегустировать виски.
— Моя дочь приобрела обезьяну-капуцина, — ответил Инверари, закатив глаза. — Блейз унаследовала от моей тети Беделии единение с животными. Отец рассказывал тебе когда-нибудь истории о тете Беделии?
— Вы имеете в виду колдунью? — уточнил Росс, беря четвертую стопку с виски.
— Беделия не была колдуньей, но обладала необычными способностями, в частности, умением общаться с животными.
Отпив виски, Росс наслаждался его вкусом.
— Виски для настоящего мужчины. Мягкое и приятное, но не шотландская леди.
— Опять верно, парень. Как бы то ни было, — продолжил свой рассказ Инверари, — Блейз приобрела Мисс Гигглз, а Рокси настаивала на том, что обезьяну нужно отдать.
— Но обезьяны совсем крошечные, прелестные создания.
У Росса задрожали губы от едва сдерживаемой улыбки, когда он услышал о затруднительном положении, в котором оказался герцог.
— Знаешь, как обезьяна выражает свое неудовольствие?
Росс покачал головой.
— Обезьяна бросает свои фекалии, — сообщил ему герцог, — а Мисс Гигглз мгновенно невзлюбила лучшую подругу моей жены, леди Элторп.
— Жаль, я этого не видел, — хмыкнул Росс.
— Мне нужно было избавиться от обезьяны, — Инверари жестом указал на последнюю стопку виски, — иначе я потерял бы жену. С другой стороны, я потерял бы дочь, если бы воспользовался пистолетом.
— И как же вы решили проблему? — Росс отпил виски, и тепло его языка дало проявиться необыкновенному вкусу. — Густое, с привкусом дыма. Я бы сказал, возраст этого «Айлея» больше пятнадцати лет.
Герцог Инверари согласно кивнул и закончил свою историю:
— Я усадил Блейз и объяснил ей, что Гигглз, будучи взрослой женщиной, нуждается в муже. Моя дочь сочла это правильным и согласилась отдать Мисс Гигглз в Королевский зверинец Тауэра. Я купил обезьяне мужа, и они недавно стали родителями. Проблема решена.
— Вы хорошо придумали. А теперь скажите мне, чего я достоин?
— Ты достоин жениться на одной из моих дочерей, — ответил Инверари.
Росс поперхнулся, потянулся за виски и, проглотив его одним большим глотком, вздрогнул, когда крепкий напиток проложил жгучую дорожку в его желудок.
— Русские князья очень хороши, — рассуждал герцог, — но я хочу, чтобы некоторые мои девочки вышли замуж за крепких шотландцев.
— Я польщен, — уклончиво отозвался Росс, — но нашим семьям не требуется еще какой-то связи. Вы и мой отец кузены, ну и так далее.
— Моя жена так решила. — Инверари пристально смотрел на молодого человека. — Смирись со своей судьбой, Росс. В конце концов, тебе нужно на ком-то жениться и обзавестись наследником.
— Кого из дочерей имеет в виду герцогиня?
— Блейз.
— Это та, что общается с животными?
— Ты разводишь чистокровных скаковых лошадей, а моя Блейз пополнила состояние Инверари, предсказав прошлогодних победителей.
— Она когда-нибудь предсказывает проигравших?
Росс бросил взгляд на «Тройную корону».
— Не думаю.
— Как она это делает?
Росс понимал, что проглотил наживку.
— Об этом спроси у нее.
— Конечно, я буду рад познакомиться с Блейз, — сказал Росс, сделав вид, будто это его мало волнует.
— Существует небольшая проблема, — предупредил его Инверари. — Блейз отказывается выходить замуж и в этом сезоне скачек собирается выиграть достаточно денег — я подарил ей кобылу, — чтобы открыть приют для брошенных лошадей, собак и кошек. Естественно, Рокси беспокоится, что Блейз останется старой девой.
— У вашей дочери есть цель. Какую кобылу вы ей подарили?
— Я подарил ей Пегги, — ответил герцог, — а наездником будет Руни.
— Пегги отказывается проходить дырки, а Руни пьяница, — сказал Росс. — Вы обрекли свою дочь на проигрыш.
— Блейз должна понять, что скачки могут быть трудным и огорчительным бизнесом, — возразил герцог.
— Не могу понять, с какой стати вы платите Руни, — добавил Росс.
— Мой дедушка был его прадедом, — ответил Инверари, — правда, Руни относится к незаконной ветви семьи.
Улыбнувшись, герцог добавил:
— Руни тоже унаследовал от тети Беделии рыжие волосы и может считаться братом моей дочери. Думаю, ты найдешь общий язык с Блейз, предложив ей свою помощь.
— Учтите, в данный момент я не собираюсь жениться, — сказал Росс, — но хотелось бы знать, собираетесь ли вы силой заставить свою дочку пойти под венец?
— Рокси настаивает предоставить этой дочери возможность выбора, — сообщил герцог, — но она благоволит к вам.
— Кто мои соперники?
Больше всего на свете Росс любил преодолевать трудности.
— Князь Ликос Казанов и Дирк Стэнли приглашены пообедать с нами сегодня вечером.
— Мой сводный брат — заядлый игрок.
— Рокси решила предоставить Блейз на выбор князя, маркиза и графа, но вряд ли дочь выберет Дирка.
Предстоящий сезон мог стать не только интересным, но и доходным, и Росс объявил:
— Буду с нетерпением ждать встречи с девушкой и моими знатными соперниками.
— Она тебе понравится. У моей Блейз доброе сердце и огненный темперамент, под стать ее непокорным волосам, — его она тоже унаследовала от тети Беделии Кэмпбелл.
Росс подошел к окну и жестом указал наружу:
— Это Блейз?
— Что она делает с моей лужайкой? — воскликнул герцог.