Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Нет причин угрожать, — проговорил Сенегард спокойно.

— Тем лучше, — отозвался Сентрейк. — Я просто хотел, чтобы вы были в курсе.

— Как мы узнаем воинов, которых вы пришлёте, а они нас? — спросила Хемила, меняя тему разговора.

— Их зовут Кафангер и Холигард. Они будут с вашим добром, так что не ошибётесь, — усмехнулся Сентрейк. — Итак, — он поднялся из-за стола, — удачи, господа.

— Благодарим за всё, — ответил Сенегард.

Раскланявшись с военным советником, они вернулись к дворцовым воротам, где их поджидали остальные.

— Ну, как прошло? — спросил Шолли-Стром.

— Расскажем в гостинице, — ответил Сенегард. — Будет лучше, если поблизости не окажется посторонних ушей.

— Все так серьёзно? — спросила Риния Хемилу.

Та молча кивнула.

Отряд вернулся в «Надёжный щит», и там Сенегард, Хемила и Орманар пересказали Ринии и Шолли-Строму разговор с Сентрейком.

— Значит, будем искать колдуна? — спросила Риния.

— Видимо, придётся, — ответил эльф. — Тем более что мы сами это предложили.

— Вообще-то идея была твоя, — уточнил Орманар. — Но мы, так и быть, к тебе присоединимся. По крайней мере, я. Хочется познакомиться со столь могущественным коллегой, каким ты его описываешь.

— Уверена, мы все пойдём, — сказала Риния. — Но зачем ты попросил у советника ещё воинов?

— Они нам пригодятся, — ответил Сенегард. — Земли Малдонии очень опасны. Там водятся вампиры и оборотни, хотя последних меньше. И вообще хватает всякой нечисти.

— Тут он прав, — согласился с эльфом Орманар. — Лишние мечи нам не помешают.

— Ладно. — Риния вздохнула. — Просто у меня такое чувство, что мы ввязались в войну.

Никто ей не ответил, но у многих было похожее ощущение.

Вечером Риния сидела в кресле в номере Сенегарда и потягивала из бокала белое вино. Эльф молча смотрел в окно. Девушка несколько раз взглянула на него, потом сказала:

— Послушай, я всё думала и вроде смогла увязать все концы нашей головоломки.

— О чём ты? — удивился эльф.

— Про мой побег из рабства, про обведённый красными чёрнилами Сафир на карте Эристера, про поветрие, которое начало распространяться именно оттуда, и про то, что мне помогли бежать из Каргадана. Всё это не может не иметь связи, понимаешь?

— Перестань, не думай об этом. — Сенегард сделал шаг навстречу девушке, но та отстранилась.

— Подожди, ведь получается, что я каким-то образом могу быть причастна…

— Нет, не можешь! — резко оборвал ее Сенегард. — Даже если у каргаданцев и были на тебя планы, они расстроились.

— С чего ты взял? — Девушка чуть не плакала.

— Но ты же не сделала ничего плохого, — сказал эльф. — Разве нет?

— Да откуда нам знать, что задумали жрецы Грем- ма! — воскликнула Риния. — Мы можем даже не догадываться, что им было от меня нужно, и потому, возможно, я уже сделала всё, что им было необходимо. Не потому ли тот воин пытался убить меня: бесполезную рабыню, которая сделала то, что от неё требовалось, и больше не нужна?

— Или наоборот, — возразил эльф упрямо. — За то, что не сделала.

— У меня голова идёт кругом, — девушка опустилась в кресло и закрыла лицо руками. — Зачем мы пошли в Сафир, ведь на том свитке было написано, что Эристер должен был заставить меня добраться именно до него? — Она сокрушённо покачала головой. — Мы сыграли каргаданцам на руку, хотя могли этого не делать. Ведь мы были предупреждены!

— Послушай, даже если ты как-то и послужила осуществлению плана каргаданских жрецов, — сказал Сенегард, подходя и кладя руку Ринии на голову, — ты не знала об этом. Тебя использовали. Сама ты не сотворила ничего.

— Да знаю я, знаю! — Риния убрала ладони от лица и прямо взглянула эльфу в желтоватые глаза. — Но всё равно меня мучает совесть. Я не сделала всё, что могла. Слишком хотела избавиться от ошейника, — она разрыдалась.

Сенегард присел рядом и постарался утешить её, но девушка лишь вздрагивала от душивших её рыданий. Тогда эльф достал из кармана какой-то крошечный шарик и протянул Ринии.

— Проглоти это, — сказал он, потрогав её за плечо.

— Что это? — спросила Риния, поднимая заплаканные глаза, из которых продолжали течь слезы.

— Поможет тебе, — заверил её Сенегард.

— Магия эльфов?

— Вроде того, — он налил в стакан воды и подал Ринии.

Девушка взяла шарик в рот и запила несколькими большими глотками.

— Спасибо, — просипела она, вытирая слезы.

— Не за что. А теперь тебе нужно поспать.

— Да, наверное. Но ты посидишь со мной?

— Конечно. Не уйду, пока ты не заснёшь.

— Нет, и тогда не уходи, — девушка порывисто схватила его за рукав. — Лучше ляг где-нибудь здесь.

— Хорошо. Не волнуйся. — Сенегард помог Ринии добраться до постели и лечь, а сам сел в кресло неподалёку.

Девушка некоторое время всхлипывала, потом затихла, и вскоре эльф услышал её ровное дыхание. Тогда он встал и неслышно вышел из комнаты.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

ОХОТА НА ОБОРОТНЕЙ

ГЛАВА 9

Мгла

Иеремия проснулся и почувствовал холод. Это было странно, поскольку в палатке пылал огонь, а стены, плотно завешенные оленьими шкурами, не пропускали ни ветер, ни вьюгу. Сев на постели, Иеремия огляделся, но ничего необычного не увидел — отец лежал шагах в трёх, закутавшись в одеяло, брат посапывал возле очага. Между тем становилось всё холоднее.

Иеремия поплотнее запахнул полушубок и поднялся на ноги. Обойдя палатку, он проверил, везде ли она плотно подогнана к земле, и, убедившись, что всё в порядке, сел возле костра.

— В чём дело? — спросил брат недовольным голосом. — Уже пора вставать?

— Нет, просто я замёрз, — отозвался Иеремия тихо, чтобы не будить отца. — Тебе не холодно?

— С ума сошёл? — буркнул брат, переворачиваясь на спину. — Жарища!

Иеремия заметил, что изо рта и носа у него идёт пар. Однако он был прозрачным и быстро рассеивался.

Зашевелился отец, протёр глаза и сел на постели. Обвёл палатку мутными глазами, полуприкрытыми тяжёлыми веками, и, откашлявшись, спросил:

— Чего всполошились? Случилось что?

— Реми замёрз, — ответил старший брат. Ему было семнадцать, и звали его Каргом.

— Ну, так накрылся бы, — сказал отец, откидывая шкуры и поднимаясь на ноги. — Впрочем, уже поздно, кажется, мы заспались. Вставайте.

— Вчера была добрая охота, — отозвался Карг, лениво копошась под одеялом. — Поедем дальше на север?

Отец молча кивнул и, подойдя к жаровне, принялся раздувать угли.

— Реми, — сказал он спустя минуту, — выйди, набери хворосту. Продолжать путь на пустой желудок — последнее дело.

Иеремия кивнул и, одевшись, откинул край палатки и вышел наружу. За день намело много снега — вокруг не было заметно ни единого следа. Лошади топтались неподалёку, косясь на появившегося человека большими карими глазами. Иеремия подошёл к ним и отряхнул от снега, затем огляделся, прикидывая, куда бы отправиться за хворостом.

Из палатки вышел Карг, потягиваясь и притопывая. Он приблизился, держа в руках щётки.

— Отец велел почистить лошадей, — сказал он. — А ты чего ждёшь?

— Думаю, куда бы пойти, — признался Иеремия. — Метелью занесло весь валежник.

Он постоял ещё какое-то время, а затем отправился на восток, где вечером заметил несколько сухих сосен, рассчитав, что вчерашний ветер наверняка наломал с них веток.

Было довольно прохладно, однако Иеремию трясло, будто от лихорадки. Он привык к северной погоде и знал, что так быть не должно. «Видимо, заболел», — решил он, пробираясь к нужному месту. Где-то послышался вой, ему ответил другой. Волки! Или шакалы! И те, и другие охочи до конского и человечьего мяса. Пока что они далеко, но по возвращении надо будет сказать отцу. Впрочем, всё равно они здесь надолго не задержатся — путь лежал дальше на север, туда, где водились серебристые олени и чёрные, как ночное небо, медведи. Их шкуры можно будет продать, а мясо заготовить на следующий год. И его, и вырученных денег хватит надолго.

31
{"b":"179714","o":1}