На дереве застучал дятел, Иеремия вздрогнул — столь громко и звонко выводил он свою песню. Удары отдавались в ушах так сильно, что через несколько минут начало ломить виски. Ничего не понимая, Иеремия помотал головой и, ускорив шаг, отправился дальше. Впереди показались заветные сосны, на снегу виднелись характерные неровности, которые бывают, когда опавшие ветки заносит тонким слоем снега.
Иеремия вздохнул с облегчением и потёр друг о друга меховые рукавицы, чтобы согреться. Вдруг он заметил, что изо рта у него не идёт пар. Специально подышав, он убедился, что это не случайность, его действительно не было. Сделав следующий шаг, он остановился — снег хрустел словно сахар, звук громко отдавался в ушах.
«Что такое? — подумал Иеремия с беспокойством. — Может, у меня и правда жар? Надо собрать хворост и быстрее возвращаться. Отец будет недоволен, ведь это заставит нас остаться здесь ещё на несколько дней».
Иеремия вздохнул. Он не чувствовал себя простуженным — ни кости, ни мышцы не ломило, зрение сохраняло чёткость, а голова — ясность. Можно было даже сказать, что его чувства неестественно обострились, позволяя воспринимать мир с небывалой яркостью. Только было по-прежнему чрезвычайно холодно.
Он начал собирать хворост и постепенно забыл о том, что замёрз. Когда четыре вязанки были готовы, солнце поднялось над верхушками деревьев, а Иеремия обнаружил, что больше не чувствует холода.
«Должно быть, просто залежался, — решил Иеремия, успокаиваясь и приходя в доброе расположение духа. — Немного потрудился, и всё прошло». Он подхватил хворост, взвалил его на спину и пошёл обратно к стоянке, по дороге размышляя, стоит ли рассказывать отцу о том, что было утром.
Внезапно вокруг всё поплыло, перед глазами завертелись звезды, верхушки деревьев, испещрённый следами снег. Иеремия почувствовал, что роняет вязанки хвороста, а затем ударился спиной обо что-то твёрдое и холодное. Наверху синело небо, в висках бешено стучала кровь. Он попытался повернуть голову и сесть, но тело не слушалось его, словно одеревенев. Иеремия хотел позвать на помощь, но и этого не смог: язык присох к гортани и распух. Впрочем, он сразу понял, что отец и брат всё равно его не услышали бы, а искать отправятся ещё не скоро. Под глазами начало ломить, потекли слезы, вокруг всё потемнело, и он потерял сознание.
Айвонир стоял на северной башне и смотрел вниз. Бескрайняя снежная равнина простиралась до самого горизонта, лишь изредка попадались редкие перелески — голые деревья чернели на белой земле подобно причудливым трещинам. Солнце клонилось к горизонту, похожее на каплю расплавленной меди — небо было затянуто бледной мглой, и лучи едва пробивались сквозь неё.
За спиной Айвонира булькали растворы и кипели зелья. Тихо позвякивали реторты и колбы всевозможных форм и размеров. Самая малая из них походила на иглу, а самая крупная доставала до почти пятиметрового потолка лаборатории. Тяжёлый запах наполнял комнату, но дым мгновенно выветривался через металлическую трубу, зигзагами уходившую в потолок.
Русобородый гном в кожаном фартуке суетился возле одного из столиков, самозабвенно производя замеры и записывая результаты в толстую тетрадь. Его жёсткие волосы торчали во все стороны, трёхдневная щетина покрывала почти всё лицо, за исключением живых серых глаз, цепко замечавших любые изменения, происходившие в темно-красном растворе, кипевшем на медленном огне.
— Господин, всё идёт, как вы предсказывали! — воскликнул гном восторженно. — Теперь осталось только добавить немного экстракта, — с этими словами он прикоснулся к небольшой мензурке, но голос Айвонира остановил его.
— Ты помнишь пропорции? — спросил он, продолжая рассматривать равнину. — Не перепутай, иначе всё придётся начинать сначала.
— Ну что вы, господин, — казалось, гном слегка обиделся. — Драфтер всё помнит.
— Хорошо, — сказал Айвонир равнодушно. — Продолжай. Позовёшь меня, когда реакция пройдёт. Я буду во дворе. Похоже, воины Вебертрейка привезли что-то интересное.
— Что может быть важнее этого эксперимента, господин?! — воскликнул Драфтер изумлённо.
— Не отвлекайся, — посоветовал Айвонир, проходя через комнату и отворяя небольшую дубовую дверь. — Будь внимателен.
— Да, господин, конечно. — Драфтер рассеянно кивнул и вернулся к наблюдениям.
Айвонир спустился по узкой винтовой лестнице и очутился на занесённом снегом дворе. Несколько человек в полушубках старательно разгребали его, но дело у них не очень-то спорилось из-за наметённых за День сугробов. Проваливаясь почти по колено, Айвонир направился к воротам, которые уже открывали воины Вебертрейка, владельца замка. Повозка, влекомая двумя длинношерстными быками, со скрипом вкатилась внутрь и остановилась посреди двора. Погонщик спрыгнул с козел и начал пританцовывать, хлопая в ладони и поводя широкими плечами. Двое его спутников сняли с телеги четыре туши серебристых оленей и бережно положили их на снег. Айвонир удивился, что охотники привезли их целиком — обычно с крупных животных снимали шкуру, а затем свежевали. Однако в этот раз даже великолепные ветвистые рога не были вырублены из черепа и торчали над снегом подобно голым кустам.
— Что случилось? — поинтересовался Айвонир, подходя к вознице.
Тот оглянулся и, слегка поклонившись, ответил:
— Труп, господин. Мы нашли в лесу мертвеца.
— Где он? — спросил Айвонир, окидывая взглядом повозку.
— Внутри, — ответил погонщик, приподнимая край рогожи и демонстрируя обнажённую по локоть синюю руку, покрытую бурыми пятнами. Айвонир сразу понял, что это кровь.
— Медведь? — спросил он.
— Возможно, — ответил погонщик, пожав плечами. — Но я ещё не видел, чтобы медведь убил, но не съел. Они ведь и у мертвецов лица выедают. Совсем оголодали.
— Несите ко мне, — велел Айвонир, поворачиваясь спиной и направляясь к башне.
Возница проводил его недружелюбным взглядом, но сбросил на землю рогожу и, кивнув своим товарищам, взялся за край самодельных носилок.
Иеремия открыл глаза и увидел, как в высоком мутно-сером небе медленно ползут облака. Было тепло и приятно, словно он лежал не на холодном снегу, а в домашней уютной постели. Иеремия сел и огляделся. Справа, шагах в десяти, виднелась палатка, рядом с которой неистово ржали кони. Казалось, нечто напугало их, но ни отец, ни брат не вышли, чтобы успокоить животных. Иеремия поднялся на ноги и поискал глазами хворост, однако его нигде не было. Цепочка следов вела из леса, и принадлежали они ему самому. Отругав себя за то, что забыл вязанки, Иеремия направился к палатке. Голова немного болела и кружилась. Он подумал о том, что, возможно, отец и брат нашли его в лесу и положили возле стоянки, чтобы он пришёл в себя.
Внезапно Иеремия остановился. Прямо перед ним снег был окрашен алым, и больше всего пятна напоминали кровь. Страх заполз в душу Иеремии, и он ускорил шаг. Вокруг всё было вытоптано, как если бы боролись несколько человек. Первой мыслью Иеремии было то, что медведь напал на лошадей и отцу с братом пришлось его убить. Однако он не видел ни туши зверя, ни его следов. Родные не собирались на охоту, а всех подстреленных животных освежевали ещё накануне.
Полный самых худших предчувствий, Иеремия обогнул палатку и остановился как вкопанный: перед входом лицом вниз лежал отец. Его руки были широко раскинуты, в правой он держал копье. Снег вокруг был вытоптан и залит кровью, от неё шёл лёгкий дымок. «Значит, недавно», — пронеслось в голове Иеремии. Он огляделся, точно не зная, что хочет увидеть — убийцу или брата.
Последний лежал неподалёку, казалось, его почти занесло снегом. Однако, приблизившись, Иеремия понял, что его просто закопали. Ему стало ясно, что медведь не мог этого сделать. Он попытался найти следы, но те, которые можно было разобрать, принадлежали его родным. Убедившись, что и отец, и брат мертвы, Иеремия вошёл в палатку, не думая о том, что убийца мог поджидать его там, взял лопату и, отойдя к лесу, принялся рыть могилы. Промёрзшая земля не желала уступать человеку, корни были как железные прутья, но Иеремия перерубал их топориком и продолжал. Он не остановился даже тогда, когда стемнело и взошла луна.