Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Отправитель: БерриБлу

Получатель: ПинкМаффин

Тема сообщения: Я морская свинка!

Час от часу не легче! Надеюсь по крайней мере, что ты не из тех богатеев, у которых всегда на коротком доводке есть пара бедняков, эдаких морских свинок, которым они хотят «помочь»! Если же это так, прошу оставить меня в покое!

Берри

Отправитель: ПинкМаффин

Получатель: БерриБлу

Тема сообщения: Морские свинки

Знаешь, как это называется?

Дискриминация богатых!

Да, именно!

Ну почему вы, бедные, всегда становитесь так агрессивны, когда встречаете кого-то, у кого денег больше?

«Я богатый! И что дальше? Что, у богатого человека нет глаз? Нет рук, нет чувств, привязанностей, страстей? Если нас уколоть — разве у нас не идёт кровь? Если нас пощекотать — разве мы не смеёмся? Если нас отравить — разве мы не умираем? А если нас оскорбляют — разве мы не должны мстить?»[7]

Проходил в школе? Это «Венецианский купец» Шекспира. (Ну да, в оригинале было не совсем так: там еврей жаловался на то, как к нему относятся другие, но тем не менее!)

Короче говоря, меня это раздражает.

Моя жизнь — это собрание разных клише: богатый отец, красавица мать. Но послушай, мы тоже имеем право жить!

И мне нужны друзья. Нормальные друзья. Не такие, как дети друзей моих родителей, редкостные снобы. Знаешь, все они страдают от беспризорности при внешнем благополучии. (Да, и я тоже страдаю, но я хоть как-то борюсь с этим!)

И если ты считаешь меня тупым и скучным человеком только потому, что у меня богатые родители, то ты сам тупой!

Ну что я могу с этим поделать?

Родителей не выбирают, это наша судьба.

В общем, соберись и приди в себя!

МАКС

Отправитель: БерриБлу

Получатель: ПинкМаффин

Тема сообщения: Перемирие

Привет, МАКС!

Теперь моя очередь сказать тебе — соберись и приди в себя. Даже слёзы на глаза наворачиваются. Ну хорошо. У тебя богатые родители, это я уяснил. И поэтому я принял решение, что прекращаю писать тебе письма. Но есть две причины, по которым я тем не менее пишу тебе это письмо. Первая причина: я верю, что ты не такой человек. Ты отличаешься от других. Вторая причина: к нам в кафе приходил Кулхардт.

Но тебе следует знать, почему меня так раздражают эти богатеи. Я нисколько не завидую им, честно! Наша семья далеко не бедная, даже сейчас, когда мои родители вынуждены бороться и всё наше будущее зависит от этих старушек. Несмотря ни на что, дела наши совсем не так плохи. На всё, что нужно нормальной семье, нам хватает, хотя и не сказать, что денег у нас куры не клюют. Проблема совсем в другом. Наше кафе работает уже достаточно долго — ну ты помнишь, каменный век, мамонта на охоте подстрелить не удалось и так далее… За это долгое время моим предкам удалось найти своё место в жизни и заслужить честное имя. Поэтому к нам за покупками приходят в том числе и представители «лучших слоёв общества». Правда, лучшими их назвать язык никак не поворачивается. Чаще всего это чванливые самодуры и идиоты. Надо видеть, как они ведут себя. Недавно пришла одна фифа в шубе, заказала для своей подруги (судя по всему, та ещё декадентка[8]) шестиэтажный «Торт-сюрприз». Шестиэтажный, представляешь? А на торте — больше сотни роз из марципана ручной работы. Торт был нужен ей немедленно! Ты можешь мне объяснить, как это? Вылепить одни только розы — это уже адский труд!

— Если мы будем работать всю ночь, то к утру закончим этот торт, — сказал ей мой отец.

Знаешь, что мы услышали в ответ?

— Так-так, ловлю вас на слове. Если окажется, что к сроку вы не справитесь, то мой муж купит ваше смехотворное кафе с потрохами и покажет, как надо вести дела!

В тот момент мне больше всего захотелось схватить её, уволочь в зоопарк и запихать в клетку к тем животным, чей мех она нацепила. А что в ответ на это хамство промямлил мой отец?

— Само собой, уважаемая госпожа. Никаких проблем, уважаемая госпожа. Сделаю всё, что в моих силах. Возможно, мне удастся уговорить одного из коллег помочь мне вылепить розы.

— Надеюсь, что так. Помните, это в ваших интересах, — сказала тупая корова и вышла из кафе.

Я взглянул на отца и спросил, на месте ли у него мозги.

— Такое случается, мой мальчик, — ответил он. — Клиент всегда прав.

Честно, Макс, я даже не представляю, чем буду заниматься, когда вырасту. Но одно я знаю точно: когда я замечу, что то, чем я занимаюсь, может сделать меня богатым, я немедленно займусь чем-нибудь другим.

Ну вот, теперь ты понимаешь, почему я был шокирован, когда узнал, что ты принадлежишь к «сливкам общества». Но потом я перечитал твои письма и убедился, что ты не такой человек. Я просто хотел ещё раз это понять и почувствовать. Надеюсь, мои слова тебя не слишком расстроили. Твои родители, кажется, тоже вполне нормальные, ну, может быть, немножко странные. Хотя странными, согласись, можно назвать любых родителей.

Вот только твоя бабушка вызывает у меня некоторые опасения… Скажи, не случалось ли тебе видеть, как она чихает огнём и дымом? Или, может быть, она пахнет серой, словно спичка? Одно точно: человек она далеко не простой. Твоя мама может радоваться тому, что не всегда понимает, что именно хочет сказать бабушка.

Кстати, как ты борешься против «беспризорности при внешнем благополучии»? И что это вообще такое?

Теперь о твоём Кулхардте. Он приходил сегодня в кафе вместе со своим партнёром Липински. Где ты их только откопал? Они, пожалуй, даже покруче яйцекладущей старушки. Впрочем, Липински меня не покусал, отнюдь. Он на меня написал.

Вот такая ерунда! Всё, мне пора. Пришла мама, говорит, что опять явился этот Дрейер. Требует денег. Причём немереное количество! Потом напишу тебе, что удалось узнать.

Берри

Отправитель: ПинкМаффин

Получатель: БерриБлу

Тема сообщения: КИПБРП

Что ж, хорошо (я имею в виду, что ты больше не нервничаешь по поводу моего благосостояния, ну ты понимаешь).

Тогда я расскажу тебе, как борюсь с беспризорностью при этом внешнем благополучии (заодно получишь впечатление о том, какова моя жизнь).

Существует Комитет по делам молодёжи, который, кроме всего прочего, следит за тем, чтобы дети из неблагополучных семей не стали трудными подростками или не подвергались насилию со стороны родителей. У меня тоже есть свой комитет под аббревиатурой КИПБРП (я его основатель): Комитет по Инспектированию Педагогической Безупречности Родительского Поведения. Мой комитет рассылает письма с предупреждением матерям, которые вместо того чтобы проверить, как дочка выучила заданные на дом английские слова, выясняют, хорошо ли она помнит имена кутюрье, или которые вместо курсов рисования посылают всё ту же дочку на курсы косметологов. Или тем, кто своим сыновьям-второклассникам подкидывает для домашнего чтения страницу из газеты с биржевыми новостями или учит своего детсадовского малыша завязывать не шнурки на ботинках, а «виндзор»[9] на галстуке. Отцы же получают такие письма, если не могут сразу вспомнить имени своего ребёнка или отличить его от десяти других малышей.

Ну и так далее, ты понимаешь, что я имею в виду.

Конечно, это не официальное учреждение, хоть у меня есть фирменные бланки с грифом «КИПБРП» и выдуманным адресом (сейчас заказать себе такие — плёвое дело), но на самом деле в нём работает один-единственный человек — я. Я очень надеюсь, что это останется между нами. Дело в том, что мои родители уже много раз получали письма от этого комитета и ужасно ими возмущены, поэтому не в моих интересах, чтобы они узнали, кто за этим стоит. Но у меня действительно есть основания считать их родительское поведение небезупречным. В прошлом году, например, о моём дне рождения никто из них не вспомнил. Круто, да? Отца, как всегда, не было дома, а мать с утреца пораньше покинула дом, чтобы слетать с подругой на шопинг в Париж. Просто класс!

вернуться

7

Изменённая цитата из пьесы Уильяма Шекспира (1564–1616) «Венецианский купец». В оригинале герой пьесы, еврей Шейлок, произносит следующий монолог: «…Я жид! Да разве у жида нет глаз? Разве у жида нет рук, органов, членов тела, чувств, привязанностей, страстей? Разве не та же самая пища насыщает его, разве не то же оружие ранит его, разве он не подвержен тем же недугам, разве не те же лекарства исцеляют его, разве не согревают и не студят его те же лето и зима, как и христианина? Если нас уколоть — разве у нас не идёт кровь? Если нас пощекотать — разве мы не смеёмся? Если нас отравить — разве мы не умираем? А если нас оскорбляют — разве мы не должны мстить?» (Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник.)

вернуться

8

Декадентка — представительница декадентства — атиреалистического направления в литературе и искусстве конца XIX — начала XX века, для которого характерны, в частности, крайний индивидуализм и культ красоты.

вернуться

9

Виндзор — классический крупный галстучный узел треугольной формы.

5
{"b":"177615","o":1}