Литмир - Электронная Библиотека

– И закусить тоже?

– Гм-м. Может быть, следует вернуться обратно.

– Мальчик или девочка? – спросил Ангус.

– Мальчик. Джон Д'Арси Доннерджек-младший.

– Запомнить нетрудно. Стоит посмотреть на его именины. Росс направился обратно в пивную. Дункан и Ангус последовали за ним.

– Твоя сестра уже давно там работает? – спросил Дункан.

– Несколько месяцев, – отозвался Росс.

– Рассказывала что-нибудь о хозяевах?

– Он вроде как профессор. Ну а она чего-то там с искусством.

– А не знаешь, можно получить у них какую-нибудь работу?

– Я ничего не слышал. Но теперь, когда родился наследник…

– Верно. Наверное, стоит сходить и спросить, – предложил Дункан.

– С рыбой последнее время стало паршиво, – заметил Ангус, – а я хороший плотник.

– Что ж, давай выпьем еще по паре кружек, а завтра сходим туда после завтрака.

– И никому ничего не скажем.

– Правильно.

– Во сколько?

– Встретимся в восемь часов, здесь.

Они зашагали по улице в сторону другой пивной.

* * *

На следующее утро Дункан и Ангус прошли по главной улице, а потом поднялись по тропе к замку. И постучали в заднюю дверь. На пороге их встретил робот.

– Да? Что вам угодно, джентльмены? – спросил он.

– Мы ищем работу, – сказал Дункан. – Наверное, здесь есть дела, с которыми вы, запрограммированные ребята, не справляетесь. Мы можем поговорить с владельцем замка?

Робот распахнул дверь пошире:

– Заходите и выпейте по чашке чая, пока я посмотрю, свободен ли сейчас хозяин. Иногда он так напряженно работает, что его нельзя отвлекать. В таких случаях он вешает на дверь маленькую табличку.

– Прекрасно понимаю, – кивнул Дункан. – Если он сейчас занят, то передайте ему наши поздравления с рождением наследника.

– Я так и сделаю, сэр. Ваш чай будет скоро готов. Он уже кипит. Присаживайтесь, пожалуйста.

Робот расставил перед посетителями чашки, сливки, лимон и сахар.

– Как нам следует вас называть? – спросил Дункан. – Вы так гостеприимны.

Робот разлил по чашкам чай, принес хлеб, масло и бисквиты.

– Зовите меня Дэк, – ответил робот. – Расскажите, пока я еще не потревожил хозяина, что вы умеете.

– Все, что касается лодок, – заявил Ангус со смехом. – Мы можем просмолить и покрасить днище, хотя у Дункана это получается лучше. Он умеет класть кирпич, и мы оба понимаем кое-что в механизмах – однако каждый из нас знает пределы своих возможностей. Если мы в чем-то не разбираемся, то так и говорим.

Робот негромко хихикнул. Они попробовали чай.

– Хороший, – заметил Дункан.

– Да, – согласился Ангус, – как хлеб и масло. Так вы поговорите с хозяином?

Робот снова издал смешок:

– Простите мне мою маленькую шутку, джентльмены. Я и есть Джон Д'Арси Доннерджек. Дэк доложил о вашем визите, и сейчас я пользуюсь его услугами, чтобы общаться с вами. Мне нравится ваша квалификация. А вы умеете ухаживать за садом?

– Да.

– Да.

– Сейчас я верну Дэку его собственное тело... вместе со списком работ, которые нужно сделать внутри и снаружи замка. Я беру вас. О зарплате с вами договорится Дэк. Вы сможете начать с завтрашнего дня?

– Почему бы и нет, – ответил Дункан.

– Конечно.

– Тогда я возвращаюсь к своей работе.

– Но не прежде, чем мы поздравим вас, сэр, в надежде, что с миссис все в порядке.

– Благодарю вас. Дэк даст вам много работы, может, мы с вами и не встретимся в ближайшее время. Однако он будет передавать мне все ваши пожелания.

– Очень хорошо, сэр, – проговорил Ангус. – В какое время нам завтра приходить?

– Ну, скажем, в восемь. С восьми до пяти. Трехнедельный оплачиваемый отпуск – когда вы захотите его взять.

– Благодарим вас, сэр.

– Позвольте задать один вопрос? – поинтересовался Дункан.

– Пожалуйста.

– Здесь действительно водятся привидения? Я слышал…

– Да, Дункан. Водятся. – Доннерджек не стал ничего уточнять.

– Ну, тогда нам, наверное, пора, – заметил Дункан, вставая.

Ангус допил чай и тоже поднялся на ноги.

– До встречи, джентльмены, хотя скорее всего вы меня не увидите.

Дэк решил вопросы, связанные с заработной платой и инструментами, а потом проводил их до дверей, вежливо попрощавшись с ними:

– Доброго вам утра, джентльмены. Так начались длительные отношения, которые принесли много пользы Обеим сторонам.

* * *

Следующей ночью, уже под утро, Доннерджека разбудил плач банши. Он тихо встал, надел халат и тапочки и направился выяснить, что же произошло. Горестные вопли доносились, как ему показалось, с третьего этажа, из запаянного крыла замка. Когда он решительно зашагал в выбранном направлении, стоны стали еще громче.

– Воплей недостаточно! – крикнул Доннерджек. – Я хочу услышать что-нибудь более определенное! Чего нам следует ждать?

Плач стих, и перед Доннерджеком медленно материализовалось темная фигура.

– Черт возьми! – воскликнул Доннерджек. – Может, хватит надрываться? Пора нормально поговорить.

– Они так не приучены, – раздался хриплый голос слева. Бросив взгляд в сторону, Доннерджек увидел мерцающие очертания мужчины и услышал негромкий звон цепей.

– Призрак! Помоги мне! – попросил он. – Ты понимаешь, в чем причина столь горестных стонов?

– Боюсь, вас просто отвлекли, мой господин, – ответил призрак. – Полагаю, вам нужно немедленно вернуться в спальню.

– Почему?

– Так не подобает разговаривать со сверхъестественными существами, – заявил призрак и исчез.

– Проклятье! – пробормотал Доннерджек и торопливо зашагал обратно.

Когда он вошел в спальню, на первый взгляд там ничего не изменилось. Может быть, призрак имел в виду детскую?.. Джон положил руку на плечо Эйрадис и слегка сжал:

– Дорогая, к нам опять пожаловали призраки… Кожа Эйрадис была холодной, он чуть встряхнул ее и понял, что жизнь покинула тело его жены.

– Будь ты проклят, Танатос! – вскричал Доннерджек. – Будь ты проклят!

Он поднял Эйрадис на руки и прижал к себе. И долго сидел не шевелясь, а его глаза постепенно наполнились слезами. Тогда Джон осторожно опустил тело жены на постель.

– Ты обманул меня, Танатос, – тихо проговорил он. – Вернул ее, чтобы она выносила ребенка, которого ты хотел получить. А теперь снова отнял ее у меня. Тебе не следовало так поступать.

Он встал.

– Что ж, я тоже всегда делаю то, что обещал. Доннерджек повернулся к колыбели, стоявшей со стороны Эйрадис, чтобы она могла покачать ребенка, не вставая с постели. Мальчик крепко спал, не ведая об утрате.

Джон осторожно взял ребенка на руки, отнес в свой рабочий кабинет и положил малыша в переносную колыбель, которую недавно здесь поставил. Вскоре он уже производил электронные измерения мозга и всех остальных параметров организма спящего мальчика. Ему немного не хватало информации… Что ж, придется довольствоваться тем, что есть.

Затем Доннерджек уселся возле конструкторского модуля и заказал крошечный браслет, введя предварительно данные, которые только что получил. Когда модуль завершил работу, Доннерджек все еще раз проверил и включил изготовитель. Пока делался браслет, Доннерджек просмотрел смертельный код для одного особого устройства.

Ребенок захныкал, и Доннерджек дал ему соску. Немного позже он сообразил, что нужна бутылочка. Он вызвал Дэка и вновь вернулся к работе.

Минут через пять появился Дэк с напитком.

– Я принес бутылку с соской, – пояснил робот. – Вы ведь хотели напоить ребенка, не так ли?

– Да, – кивнул Доннерджек, – но теперь я понял, что и сам выпил бы чего-нибудь холодного. Виноградного сока, например.

Как только Дэк вышел, Доннерджек опустил голову на руки и несколько раз всхлипнул. Однако когда робот вернулся с соком, он уже привел себя в порядок.

– Благодарю тебя, Дэк. Пожалуйста, отмени все мои встречи на следующей неделе. На звонки я тоже не буду отвечать – небольшой список исключений составлю немного позже.

44
{"b":"17587","o":1}