Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Но в лесу, бродя среди колючих кустов и спутанных лиан, она вдруг увидела чьё-то жилище. Робко войдя в него, она встретила там поджидающего её Якшу, который был хранителем этого леса, оберегая всех и всё, что в нём жило и росло.

Якша расспросил убитую своими неудачами царевну обо всём, что с ней произошло и, узнав, что она жаждет смерти как высшего избавления от бесчисленных бед, он долго смотрел не неё своими глазами цвета сверкающей меди, а потом решил, что ему следует сделать. Пожалев всем сердцем эту юную ни в чём не повинную девушку, Якша обещал, что сможет исполнить любое желание, чтобы помочь ей.

— Ах нет, это невозможно исполнить! — в слезах отвечала ему царевна. — Ведь ни у кого нет сил изменить то, что мне предопределено.

— Вот именно у меня-то и хватит на это сил, — возразил ей Якша. — Ты забыла или не знала, что я же не человек и обладаю даром менять свой облик по желанию. Я могу спасти тебя.

— О спаси скорее, но не меня, а моих бедных родителей, которым грозит позор и разорение царства. Моя мать говорила, что, по словам великого Шивы, я должна стать мужчиной, а я всё ещё девушка и не вижу конца своему пребыванию в этой женской сущности.

— Сбудутся слова всесильного бога, они всегда сбываются, и я сейчас исполню их, — промолвил Якша. — Вот я отдаю тебе свой пол, а сам стану женщиной. Ты можешь носить мой мужской образ, как одежду, а когда настанет срок, вернёшь мне его, совершив всё, что должен совершать мужчина. Согласна ли ты так обменяться со мной?

— Я согласна, согласна! О великодушный, я так благодарна тебе, что готова припасть к твоим ногам. О да, я согласна!

— Под каким именем тебя знают во дворце? — спросил её Якша.

— Моё имя Шикхандини, так звали меня родные.

— Ты должна забыть теперь это женское имя. У тебя с этой минуты есть мужское имя Шикхандин, и никто больше не сможет обратиться к тебе как к женщине. Так я хочу спасти тебя, твоего отца и всех членов его царского рода, ничем неопороченного.

И мгновенно девушка превратилась в юного воина в золотых доспехах, а Якша у неё на глазах обрёл вид женщины в ярких покрывалах и блестящих украшениях. Созданный таким волшебством молодой Шикхандин поспешил во дворец и предстал перед своим удручённым отцом в новом мужественном облике. Узнав обо всём, что произошло, обрадованный Друпада тотчас же послал гонца к царю дашарнов, чтобы тот узнал, что не было обмана и никто перед ним не виноват, и что во дворце сияет, словно утреннее солнце, его сын, готовый к битве, если она не будет остановлена. Но тут, чуть только отбыл его гонец, прибыл вестник от врага, почтенный брахман, с известием, что пора начать бой.

Друпада и Шикхандин встретили его с должным уважением, подарили ему самую лучшую корову своего стада и предложили угощение. А их гонец в этот самый миг вошёл в лагерь дашарнов и все поведал их царю, исполненному негодования. Не будучи в силах поверить в такие слова, этот царь отправил во дворец Друпады десять наилучших женщин, чтобы они проверили, нет ли тут нового обмана и не девушка ли всё-таки этот сын Друпады. Увидев, что сын на деле настоящий сын, и что обмана нет, эти женщины принесли радостную весть дашарнам. И тогда их царь, наделённый великой справедливостью, прибыл к Друпаде как гость и друг, поднеся ему множество даров и отдав его наследнику свою дочь, ибо свадебная церемония уже была проведена, согласно всем предписаниям закона дхармы.

Юный царевич вступил в новую счастливую жизнь, и его счастью не было бы границ, если не терзала бы его мысль о том, что он должен будет вернуть доброму Якше его мужской пол и снова стать всего лишь женщиной.

Но судьба снова сжалилась над ним.

В эти дни случилось так, что даритель богатств, бог Кубера, повелевавший всеми Якшами, решил проверить как охраняется тот далёкий лес. Он прилетел туда на своей золотой колеснице и увидел, что жилище якши, назначенного охранителем этих мест, украшено флагами и гирляндами, и из него струятся ароматы воскурений и цветочных притираний, которыми любят пользоваться женщины.

Кубера был удивлён и тем, что Якша, живущий здесь, не встречает его, своего господина, как должно, и что все эти ароматы и убранство жилья не отвечает тем Якшам, кто ведёт строгий образ жизни мужчин. Он велел Якшам из своей свиты привести к нему этого скрывающегося в жилище, украшенном цветами. Когда же перед ним предстала женщина, робеющая и смущённая, он узнал в ней Якшу только по глазам, имеющим цвет меди.

— Что это? Ты почему без моего разрешения стал женщиной? — грозно спросил его Кубера.

Выслушав же всю историю этого превращения в женщину, бог-повелитель якшей страшно разгневался и проклял своего подданного, повелев ему оставаться теперь навсегда женщиной.

Вскоре Шикхандин, верный слову чести, явился к нему, чтобы вернуть ему мужской облик, но Якша сказал, что он не сердится на свою долю и не страдает от своего превращения, ибо никто не может по желанию менять течение своей судьбы. И царевич вернулся во дворец, исполненный счастья и погрузился, как и положено царским сыновьям, в изучение многих наук, и, прежде всего — воинской.

Великий же кшатрий Бхишма, некогда похитивший царевну Амбу, узнав о судьбе Шикхандина, объявил всем, что никогда он не встретится с ним в боевом поединке, ибо ни один истинный муж не должен и не может поднять руку на женщину, а ведь этот царевич был рождён как девочка. Он сказал, что «страдания этого царевича-царевны истерзали моё сердце воина и я считаю, что Амба так осуществила свою месть».

Часть III. Враги богов и людей

Ошибка богов

Когда над миром восходило Время, змее-дракон похитил солнце, и возникли долгие сумерки. Не были они ни днём, ни ночью, но длились и длились, и богам было тяжко без света. Увидев, что за этими нескончаемыми сумерками наступает такая же бесконечная ночь, Индра устремился на бой с Вритрой и убил его, возвратив солнце на небо. Все страны освободились от мрака, и радость земли была безгранична. Индра стал признанным царём богов и земнорожденных и обитал в праведности и довольстве в своём раю, который все стали звать Рай Индры.

Но внезапно его охватила тоска. Он вспомнил, что убил змея Вритру, который был сыном брахмана, а такой грех не может быть прощён ни богами, ни самим собой. Его охватило уныние, настолько глубокое, что он покинул небо и скрылся в воде озера на одиноком острове посреди северного океана.

Воцарилось безвластие в небе и на земле. Оно так пагубно отразилось на земной тверди, что она вся опустела, увяли цветы, засохли деревья и иссякли все реки.

Небожителей охватило великое беспокойство — ведь в отсутствии царя все события впадают в великий беспорядок, и жизнь погружается в море невзгод. Они собрались на совет и долго не могли решить, что же им теперь делать. Хотели было другого бога возвести на царский трон, но никто из них не решался стать во главе царства. Призванные на совет величайшие мудрецы, наивысшие из достойных, посоветовали призвать на царство земного правителя. Всем им был известен царь по имени Нахуша, происходящий из древней прославленной Лунной династии. Все знали, что правители из этого рода всегда славились праведностью и умением вести царство к процветанию.

Достигнув общего согласия, боги приблизились к Нахуше и стали просить его взойти на небесный трон и обрести высочайшую власть над небом и землёй. Но этот земной царь сначала очень испугался и стал говорить, что у него нет такой силы, чтобы управлять тремя мирами. Боги же стали его упрашивать, указывая на самих себя как на источник его силы, а также на стойких в обетах мудрецов и на умелых во всём гандхарвов.

После долгих колебаний и сомнений Нахуша согласился и был объявлен царём. Он обещал при чтении святых гимнов Вед, что будет беспорочно и неуклонно охранять от зла все небесные и земные пределы и беречь всё сущее. Но, взойдя на трон, сразу же начал с того, что стал алчно вкушать сладость своей безмерной власти. Окружив себя прелестными апсарами, он погрузился в море наслаждений и пировал в роскошных небесных садах, питаясь молоком от лучших коров, вкушая плоды небывалого аромата и вкуса и слушая дивную музыку и пение гандхарвов, увлекающее слух и завораживающее душу.

24
{"b":"175801","o":1}