Литмир - Электронная Библиотека

Эта рука с оружием приковала к себе взгляд Рослин. Сердце женщины бешено колотилось. Происходило все совсем не так, как она представляла. Да, собственно, что она могла представлять? Эта была ее первая встреча с дорожными грабителями. Откуда ей было знать, насколько они опасны? Зато она успела подтолкнуть Энтони к каким-то действиям, и теперь, если бандюга выстрелит в него, это будет на ее совести. Энтони может погибнуть! И ради чего? Неужели несколько дурацких украшений стоят такого риска? Она перевела взгляд на мужа, собравшись уже было попросить его забыть о предыдущем разговоре и отказаться от сопротивления. Но тут заговорил сам разбойник.

— Добрый вечерок, мой лорд, — произнес он подчеркнуто фамильярно приглушенным голосом. Половину его лица закрывал шарф. — Это хорошо, что ты сидишь смирно, ожидая меня. У меня, честно говоря, возникла некоторая заминка, пришлось объяснять вашему кучеру что к чему. Но не волнуйся, теперь я быстро облегчу тебя и тво… О!

Последнее восклицание вырвалось у громилы при виде Рослин, которую он вдруг разглядел в тусклом свете фонаря. Мгновения, на которое он отвлекся, было достаточно: Энтони схватил разбойника за руку и резко рванул на себя. Парень влетел в карету, наткнувшись при этом лицом на тренированный кулак хозяина помещения. Произошло все так быстро, что испугаться Рослин успела только тогда, когда опасность миновала. Разбойник, явно не ожидавший подобного приема, лежал на полу лицом вниз, не пытаясь сопротивляться. Энтони спокойно поставил ногу на его спину, не давая ускользнуть в дверь, что обнаруживший потерю своего пистолета громила явно мечтал сделать.

— А теперь будь хорошей девочкой и посиди немного одна. Я должен посмотреть, действовал этот парень в одиночку или где-то еще прячутся его дружки.

Прежде чем она успела что-либо ответить, Энтони выскочил в одну дверь, разбойник, будто змея, выскользнул в другую, а она осталась одна в пустой карете. Никогда в жизни она еще не испытывала столь сильного страха за другого человека. Казалось, она и за себя так никогда не боялась. Сейчас, когда им грозила опасность, она вообще увидела нового Энтони и вдруг поняла, что не может просто сидеть и ждать новых выстрелов. Она бы, наверное, выскочила из кареты. Но к счастью, Энтони вернулся очень быстро.

— Судя по испугу нашего кучера, он тоже встретился с разбойниками впервые, — сообщил Энтони, улыбаясь. — А парень, слава Богу, был один.

Опасность миновала, и Рослин вдруг взорвалась:

— Зачем, черт бы тебя побрал, тебе понадобилось так сильно пугать меня, прямо до смерти? Тебя же могли убить!

Столь неожиданная горячность удивила Энтони.

— Девочка моя дорогая, а ты на что рассчитывала, когда сама же требовала от меня что-то сделать? — спросил он, приподнимая брови.

— Но я же не хотела, чтобы ты подвергал опасности свою жизнь!

— Рад слышать это, — сухо произнес Энтони. — Но дело уже сделано. И хватит об этом.

— Не говори мне…

Он притянул Рослин к себе и заставил замолчать с помощью горячего поцелуя. Затем нежно куснул ее губу и улыбнулся.

— Вот так-то лучше. Теперь у тебя будет еще что-то, о чем можно подумать. Будь уверена, мы продолжим, только немного попозже. — Говоря это, Энтони осторожно усадил Рослин напротив себя и потянулся к бутылке шампанского. — А пока я еще немного выпью, а ты можешь досмотреть прерванный сон.

— Если я смогу после того, что случилось, — сердито огрызнулась она, хотя было видно, что гнев ее уже улетучился.

— Тебе лучше все-таки попробовать, сладкая моя. Можешь мне поверить, этой ночью возможности поспать у тебя не будет.

Рослин ничего не ответила. Но, видя, что он занял прежнюю позу молчаливого наблюдателя с бокалом шампанского в руке, начала поудобнее устраиваться на своем сиденье. Сердце билось уже в нормальном ритме. Она успокоилась. Хотя, конечно, мысли о только что произошедшем не оставили ее. Ведь все это происходит в ее первую брачную ночь. Боже милосердный, такие вещи не должны случаться! Это неправильно. Теперь она чувствовала раздражение уже из-за того, что ей пришлось пережить столько страхов в результате просто глупейшего стечения обстоятельств.

— Если мы когда-нибудь еще окажемся в подобной ситуации, не обращай на меня внимания и не проявляй героизма, — сказала она. — Драгоценности мои того не стоят.

— Возможно. Но обязанность покупать тебе новые ляжет на меня, поскольку я являюсь теперь твоим мужем. А мне совсем не хочется столь сильно опустошать свои карманы.

— Так ты женился на мне все-таки из-за денег?

— А из-за чего же еще? — Взгляд его, полный иронии, устремился на декольте ее платья, которое она, правда, уже успела подтянуть.

Рослин стало смешно. Конечно, из-за чего же еще! Муж ее был весь в этом взгляде: повеса и любитель женских прелестей. И от этого никуда не денешься. Надежд на исправление нет, так что надо воспринимать это как данность. Она вздохнула. Может, стоит ему сообщить, что его ждет приятный сюрприз, коль женился он из-за денег? Брачный контракт гарантирует ему весьма щедрое вознаграждение за его поступок. Конечно, Энтони достаточно богат и так, по крайней мере настолько, чтобы не заботиться о хлебе насущном. Но он все-таки всего лишь четвертый сын в семье, и то, что он получает в результате женитьбы на ней, существенно увеличивает его состояние. Она обязательно обрадует его. Но не сейчас. Эти страхи, связанные с недавней попыткой ограбления, действительно утомили ее. Мысли в голове стали путаться. Через мгновение Рослин опять спала.

Глава 22

Энтони осторожно потряс Рослин за плечо, пытаясь разбудить. Их карета уже свернула с Кингз-роуд в Гросвенор-плейс, откуда было рукой подать до Пиккадилли.

Они подъезжали к городскому дому младшего лорда Мэлори. По расчетам Энтони, Джеймса дома не было с вечера, а Джереми должен уже спать. Хорошо бы, чтобы расчеты эти оправдались. Меньше всего ему хотелось сейчас давать какие-то объяснения и вступать в разговоры на щекотливые темы. Ведь помимо всего прочего, всю дорогу домой, если не считать перерыва, вызванного появлением разбойника, он провел в мечтах об удовольствиях, которые ждут его дома в постели. Далее терпеть он, естественно, не собирался.

Рослин практически никак не отреагировала на действия мужа. Во второй раз она уснула очень крепко и сейчас, казалось, не очень понимала, что путешествие наконец закончилось. Заставить себя подняться по крайней мере она никак не могла. Она не думала уже ни о первой брачной ночи, ни о муже, ни о чем. Единственное, что ей хотелось, — поспать подольше.

И кому это пришло в голову тормошить ее? Она раздраженно простонала, вздохнула, пытаясь скинуть беспокоящую ее руку, но глаза даже не приоткрыла. Энтони это привело в замешательство. Женщины в его присутствии практически никогда не спали, и, как следует поступать в подобных случаях, он не имел ни малейшего понятия. Он рассчитывал, что Рослин просто восстановит силы, немного подремав. Но не всю же эту ночь, о Боже!

— Вставай, маленькая. Пойдем. Неужели ты забыла, какой у нас сегодня день? — попытался он еще раз привести ее в сознание.

— Ммм?

— Свадебные колокольчики уже что-то назвонили тебе на ушко? Или муж сам должен позаботиться о своих удовольствиях? Ведь в такую ночь ты должна бы лечь спать в чем-то невесомом, прозрачном и возбуждающем.

Рослин сладко зевнула и наконец села, по-детски захлопав глазами, чтобы отогнать не желавший отступать сон.

— Я не взяла с собой ничего, когда уезжала в Силверли.

Энтони улыбнулся, поздравив себя с победой. Рослин обрела способность мыслить, пусть пока и не такую, чтобы понять, что он ее просто поддразнил.

— Не волнуйся, дорогая. Я еще утром послал за твоими вещами.

Это окончательно разбудило ее.

— Ты не должен был этого делать! Какая глупость с твоей стороны! Как ты мог отдать такой приказ, не зная даже, выйду я за тебя или нет. А о Джорди ты подумал? Он мог проследить и узнать, куда я уехала.

43
{"b":"17578","o":1}