Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Заиграл оркестр, и люди потянулись к маленькой танцплощадке. Сара повернулась туда, надеясь скрыть свою скованность. Джейк проследил за ее взглядом, встал и протянул руку.

— Потанцуем? — пригласил он.

— О нет! То есть я не...

— Идемте, идемте!

Он схватил ее маленькую руку в свою грубоватую лапу и стащил Сару со стула.

Поймав насмешливый взгляд Джейка, Сара не на шутку разозлилась. Он явно рассчитывает, что она сбежит от него.

Ну, нет, не дождется! Она решительно расправила плечи и направилась с Джейком к танцующим парам.

Когда они вышли на танцплощадку, Джейк одной рукой обхватил Сару за талию, крепко прижав к себе, а другую положил на ее обнаженную спину. Ее мягкие, не поддерживаемые лифчиком груди расплющились об его теплый широкий торс. Щеки Сары слегка зарумянились.

Они закружились в такт музыке. Сара прятала лицо под подбородком Джейка, ощущая свежий аромат его одеколона, смешанный с легким запахом виски и едва уловимым запахом мужчины.

Он ритмично поглаживал ей спину, и эти прикосновения успокаивали Сару. Ее напряжение понемногу начало исчезать. Джейк Кавано стал как бы частью этой волшебной ночи.

Казалось, танец продолжался целую вечность. Наконец оркестр смолк, и они вернулись к столику Сары.

— Хотите есть?

— Да, — ответила Сара и вдруг поняла, что умирает от голода.

Они прошли по лужайке к буфетным столикам, которые ломились от изысканных океанических деликатесов. У Сары перехватило дыхание при виде такого изобилия.

Здесь были огромные блюда с креветками, бананы, жареная свинина под черным бобовым соусом, а рядом — свежие местные устрицы, вымоченные в маринаде из рома, лимонного сока и острого Карибского перца, и потом обжаренные в гриле.

Здесь были чаши с традиционными блюдами из гороха и риса, жареными плодами хлебного дерева, салатами из совсем незнакомых Саре овощей, приправленных соусом с запахом пряного рома.

Сара уже думала, что на ее тарелке больше не хватит места, но тут внимание привлек стол с десертами: пирог из манго, печеные бананы с кокосовым кремом, кокосовое мороженое и огромная, со вкусом оформленная гора местных свежих фруктов.

Прежде Сара бывала только в скромных буфетах при церквах. Она мысленно сравнила сегодняшние экзотические блюда с мясным рулетом и запеканкой из тунца, которые ела в тех буфетах, и не сдержала улыбки.

Они с Джейком сидели друг против друга за маленьким столиком и молча наслаждались едой. Вдали слышалось прерывистое грохотанье, похожее на гром. Сара надеялась, что дождь не настигнет их слишком быстро и не испортит им замечательную трапезу и всю эту очаровательную ночь.

—Простите, сеньор, — внезапно появившийся незнакомый официант подал Джейку записку.

Джейк пробежал листок глазами, лицо его потемнело. Он обернулся к Саре.

—Прошу прощения, но у меня возникли неотложные дела. Может, встретимся завтра? Сходим на пляж или еще куда-нибудь.

— Конечно, — ответила она, пытаясь скрыть свое разочарование так рано закончившимся вечером.

— Давайте встретимся в восемь утра за завтраком, и потом решим, чем заняться.

— Хорошо. Спокойной ночи, Джейк.

— Спокойной ночи. — Он нехотя повернулся и мгновенно растворился в темноте.

Сара осталась одна за столиком у своего почти нетронутого ужина. Ночь почему-то вдруг разом утратила для нее все свое волшебное очарование.

Глава 2

В тяжелом и влажном ночном тропическом воздухе гулко прогремела очередь ружейных выстрелов. Сара боязливо выглянула на улицу из разбитого окна своего номера и пришла в ужас от увиденного.

Было трудно поверить, что еще утром в залитом солнцем городке Лаканья царила атмосфера праздничного оживления. Происходившее сейчас показалось Саре нереальным.

Когда два часа назад она впервые услышала выстрелы, то, как и прежде, приняла их за раскаты дальнего грома.

Однако странные звуки неумолимо приближались к зданию дорогого отеля. Сейчас узкие, извилистые улочки городка были засыпаны камнями. Повсюду сновали темные фигуры людей, освещенные неровным пламенем от горящего грузовика. Даже в номере Сары на шестом этаже дым стал таким густым, что начал разъедать ей глаза.

Снизу долетали слабые крики. Сара чуть подалась вперед и увидела, что в отель входят какие-то люди. О Господи! Она почувствовала, что ее вот-вот захлестнет волна паники.

—Спокойно, Сара, возьми себя в руки, — сказала она вслух, надеясь, что звук человеческого голоса, пусть даже собственного, несколько рассеет охвативший ее ужас.

Такое, казалось, случается лишь в кино, и Саре вдруг очень захотелось очутиться в своем маленьком коттедже на окраине тихого городка.

Как только смолкло эхо от очередного выстрела, Сара услышала тихий, но отчетливый стук в дверь. Она в страхе замерла, сообразив, однако, что мятежники, прежде чем войти, вряд ли станут стучаться. Сара подошла и приложила ухо к замочной скважине.

— Кто там? — прошептала она.

— Джейк Кавано, — послышался тоже приглушенный ответ.

— Джейк! — облегченно воскликнула Сара.

Она открыла дверь и удивленно уставилась на вошедшего. Совсем недавно Джейк появлялся перед ней в элегантном смокинге и крахмальной рубашке, выгодно подчеркивавшей смуглую кожу его лица и рук. Теперь он стоял перед Сарой весь в черном, но такой же стройный и сильный, похожий на пирата, сбросившего с себя лоск цивилизации.

— Дело плохо, Сара, — начал Джейк без обиняков, протискиваясь в комнату, — отель захватили террористы. Они выставляют пикеты на всех этажах. Я ухожу, пока еще не поздно. Хочешь уйти со мной?

—Террористы? — повторила Сара дрожащим голосом. — Я думала, что это революционеры.

— Нет. Если я не ошибаюсь, это члены террористической группировки, действующей в Центральной Америке.

И твой отель попадает в число их главных объектов. Боюсь, они планируют захватить в заложники несколько богатых американских туристов. Если говорить честно, то по мне лучше джунгли. У нас мало времени, — торопливо продолжал он. — Ты идешь со мной?

— Да, — мгновенно решилась Сара.

— Тогда быстрей переодевайся. — Джейк глянул на глубокий вырез ее белого платья. — Тебе лучше надеть что-нибудь поскромнее. И к тому же черное или хотя бы темное, если есть.

Сара покраснела, заметив, куда был устремлен взгляд его глаз. Она подбежала к шкафу и схватила модные черные брюки, темно-зеленую шелковую блузку и черные туфли — все то, в чем прилетела на остров (это были единственные вещи из ее гардероба, отвечавшие совету Джейка), и поспешила в ванную, чтобы переодеться.

Вернувшись через несколько минут, она увидела, что Джейк взволнованно расхаживает по комнате, как загнанный в клетку зверь. Она быстро огляделась, соображая, что бы еще захватить с собой, и потянулась за пляжной сумкой, сложенной вдвое и похожей на большой ридикюль.

— Сара! — нетерпеливо рыкнул Джейк.

— Сейчас, сейчас, — бросила она, роясь в сумке.

— Что там у тебя за хлам?

Джейк схватил сумку и, одним движением перевернув ее, высыпал все содержимое на аккуратно застеленную кровать.

— Эй, ты что делаешь? — возмутилась Сара, глядя, как он по-хозяйски роется в содержимом сумки.

— Смотрю, что из всего этого барахла может нам действительно пригодиться, — ответил Джейк, ничуть не смущенный ее вопросом.

Он выбрал крем от загара, маленькую аптечку и фляжку с креплением для пояса, похожую на те, которыми пользуются бегуны на длинные дистанции.

Джейк отправился в ванную, чтобы набрать во фляжку воды, а Сара, воспользовавшись моментом, схватила свой бумажник, фотоаппарат, расческу, несколько коробочек фотопленки, полупустую упаковку конфет «Сникерс» и вновь уложила все это в сумку вместе с вещами, отложенными Джейком.

Вернувшись, тот взял с полки шкафа одеяло, тоже запихнул его в сумку, положил туда же фляжку с водой и, забросив сумку на плечо, направился к двери и осторожно приоткрыл ее.

3
{"b":"174003","o":1}