Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сара хотела проскочить мимо, но Джейк поймал ее за руку и притянул к себе. Она попыталась вырваться, но он держал крепко.

— Ты не приглашаешь меня на воскресный обед, потому что тебе стыдно показать меня своим родственникам? — спросил он напрямик.

— Ты видел, что было с Энди, — объяснила Сара, спокойно встретив его взгляд, — так же будет и с остальными. Нет, я не хочу сказать, что все они полезут в драку, как Энди, но отношение будет не менее враждебным. Это очень неприятно. И потом, ты же не собираешься оставаться здесь надолго, так что тебе нет никакой необходимости встречаться с моими родными.

— Не знаю, милая, — сказал Джейк, не обратив внимания на ее последнее замечание и положив на стол пузырь со льдом, — вряд ли они отнесутся ко мне враждебно. Главное, найти к ним нужный подход.

— И как же, по-твоему, мы найдем этот подход? Она скрестила руки на торчащем животе и прямо посмотрела Джейку в глаза.

— Думаю, надо сказать им, что мы собираемся пожениться, — сказал он спокойно.

— Собираемся пожениться? — удивилась Сара. — Зачем?

— Как это зачем? — Джейк сдвинул брови. — Затем, что ты носишь моего ребенка.

— Это еще не повод для женитьбы.

— Ну, если для тебя это не повод, то я хочу, чтобы мой ребенок был законнорожденным.

Сара молчала, и лицо Джейка потемнело от гнева.

— Ты считаешь, что я недостоин быть твоим мужем, да? Вот в чем дело! Спать со мной можно, а выйти замуж нельзя.

Сара округлила глаза и машинально погладила Джейка по руке, чувствуя, как напряжены его мускулы. Она и не догадывалась об этих его мыслях, связанных с бывшей профессией наемника.

— Ты не прав, — возразила она с чувством.

— Тогда какой же тебе нужен повод?

— Любовь, — сказала Сара просто. — Для женитьбы есть только один повод — это любовь.

— Ты же сказала, что любишь меня.

— Но ты меня не любишь, — не сдавалась Сара, — если один человек любит другого, пусть даже очень сильно, этого еще недостаточно. Я видела это на примере моей мамы и не хочу повторить ее ошибок. Все очень легко объяснимо.

Она повернулась и медленно вышла из комнаты.

Глава 6

Сара спешила по коридору к себе в спальню, чтобы поскорее одеться. Она не стала тратить время на душ, быстро умылась, почистила зубы, потом достала из шкафа свои самые свободные шорты и ярко-желтую хлопчатобумажную блузку. Когда Джейк вошел в комнату, она одевалась.

Она натянула эластичный пояс шорт на свой большой живот и присела на корточки перед шкафом в поисках ярко-желтых сандалий, подходивших по цвету к блузке.

— Тебе пора уходить, Джейк, — сказала она.

— Почему?

— Потому что я ухожу. Возвращайся к себе в мотель.

Издав тихий радостный возглас, Сара извлекла из шкафа поношенные парусиновые туфли. С трудом поднявшись, она просунула в них ноги, взяла с туалетного столика свою сумочку и порылась в поисках ключей.

— Я еще не нашел себе мотель, — сказал Джейк и положил импровизированный пузырь со льдом на заваленный вещами столик, — номер, в котором я жил, был свободен только на две ночи.

— Тогда подыщи себе другое место, потому что здесь ты не останешься, — решительно заявила Сара.

— Куда это ты вдруг собралась? — спросил Джейк, пропустив ее слова мимо ушей.

— Я еду на озеро.

— Неожиданное решение. И зачем ты туда едешь?

— Затем, что Энди наверняка растрезвонит остальной моей родне о том, что ты здесь, — Сара говорила медленно и четко, будто объяснялась с ребенком, — тогда они все нагрянут сюда, а мне, если честно, не очень хочется с ними встречаться.

— Но ты, кажется, сказала, что они люди не агрессивные.

Джейк стоял, прислонившись к туалетному столику, и смотрел на Сару в упор.

— Да, не агрессивные, — она вызывающе скрестила руки на груди, — но если они узнают о тебе, то допекут меня нравоучениями, а у меня совсем нет желания их выслушивать.

Джейк смотрел на ее бледное лицо и темно-лиловые круги под глазами. Его подмывало схватить Сару за плечи и вытрясти из нее всю правду. Он хотел знать, как случилось, что она чуть не потеряла ребенка, но его многолетний опыт допросов подсказывал ему прикусить язык до лучших времен.

— Может, ты хотя бы поешь что-нибудь? — спросил он участливо.

— Я перекушу по дороге.

— Тогда я поеду с тобой. У меня еще будет время найти, где остановиться, — добавил Джейк, предвидя ее возражения, — а сейчас я хочу есть.

Несколько минут спустя маленький темно-зеленый автомобиль Джейка с откидным верхом лихо вырулил с дорожки перед домом Сары и понесся по шоссе на северо-запад, в горные ущелья. На выезде из городка они остановились перед продуктовым магазинчиком и закупили все необходимое для пикника.

Пока Сара и Джейк катали тележку с продуктами по скрипучему дощатому полу магазина, выяснилось, что у них есть еще одно общее пристрастие — им обоим нравится клубничная газировка.

Для такого старомодного магазина выбор тут был на удивление современен. Помимо упаковки из шести больших холодных бутылок с водой, они взяли пачку содового печенья, большую гроздь крупного красного винограда, кусок сыра и длинный, обернутый в бумагу французский батон.

Их покупки довершили открывалка для бутылок, пачка салфеток и нож, чтобы резать хлеб и сыр.

До озера Уэнатчи было двадцать миль, и по дороге Сара жевала содовое печенье, дабы успокоить свой вновь забунтовавший желудок. Когда они поднялись в ущелья Каскадных гор, стало заметно прохладнее.

С каждой милей, отделявшей ее от семьи, Сара все больше расслаблялась. Вид высоких зеленых деревьев, бежавших по обеим сторонам дороги, действовал успокаивающе, ее стало клонить в сон.

Брызнув гравием из-под шин, машина въехала на узкую стоянку. Сара поморгала, разгоняя дремоту, и неуклюже выбралась из низкой машины, прихватив с собой лежавшее за сиденьем одеяло.

Джейк подхватил пакет с продуктами и взял Сару под локоть. Они вышли по гравию на песчаный берег озера.

Покрытые зеленью горы, окружавшие прозрачное овальное озеро, упирались в ослепительно голубое небо. Вода искрилась под солнцем, как редкий голубой бриллиант. Там, в долине, было душно и жарко, зато здесь стоял чудесный свежий летний денек.

Джейк расстелил на теплом крупном песке одеяло, положив на его углы по камню, чтобы закрепить от ветра. Они уселись, достали из пакета продукты и принялись жевать сандвичи из нагретого солнцем сыра и хрустящего французского хлеба, запивая ледяной клубничной газировкой. Закончился ленч сладким, сочным виноградом.

Впервые за многие недели Сара расслабилась. Она даже не обращала внимания на случайные, скрипевшие на зубах песчинки.

Когда они поели, Сара сложила оставшиеся продукты обратно в пакет и села. Джейк с любопытством наблюдал за ней. Она чувствовала на себе его взгляд и старательно отводила глаза, рассеянно чертя пальцами на песке замысловатые узоры.

— Почему все же ты убежала от своих родственников? — спросил Джейк, буравя ее взглядом.

— Просто мне надоело выслушивать их нравоучения. Они запилили меня, когда узнали о... о моем положении.

— Что же ты терпишь? Скажи им, чтоб не лезли не в свое дело.

Сара нарочито сосредоточенно стряхнула с одеяла песок, пытаясь собраться с мыслями.

— Это не так-то просто, — медленно заговорила она, я пробовала все спокойно обсудить с ними, но каждый раз наш разговор заканчивался ссорой. Они — мои старшие братья, им кажется, что они лучше знают, как мне надо жить. Для них я по-прежнему маленькая сестренка. Они никак не хотят понять, что я уже взрослая и могу сама принимать решения. А я терпеть не могу скандалов и всяких выяснений отношений, — продолжала она, — ненавижу громкие, злые голоса. Они напоминают мне мое детство.

— Ты часто ссорилась со своими братьями?

— Нет, ссорились мои родители. Пока я была маленькой, скандалы не прекращались. А с братьями мы ссорились редко, и каждый раз из-за того, что они пытались решать за меня, как мне поступать лучше. Сейчас у меня уже нет сил с ними препираться. Я окончательно выдохлась, хотя знаю, что они искренне заботятся обо мне, но порой мне кажется, что их чрезмерная опека превращает меня в какое-то покорное, бесхребетное существо.

17
{"b":"174003","o":1}