Литмир - Электронная Библиотека

— Мы раньше встречались с вами, мистер Вудуард? — спросила Виктория — что-то в этом светловолосом мужчине показалось ей смутно знакомым.

— Возможно, вы знали кого-то из моей семьи, но мы много лет назад покинули Англию. — На лице Джастина Вудуарда появилось легкое замешательство. — Я недавно вернулся с Равенспером.

— Значит, вы вместе были в Вест-Индии? — поинтересовалась Виктория, ощущая на себе внимательный взгляд Блейка.

— Я уже некоторое время работаю на него, — уклончиво ответил Джастин.

— Мы с Джастином — добрые друзья, ты часто будешь видеть его в Роузвуде, дорогая, — заметил Блейк.

Даже если Джастин Вудуард и собирался рассказать о том времени, которое они вместе провели в Вест-Индии, вмешательство Блейка остановило его. И все-таки Виктория была абсолютно уверена, что где-то встречала или, по крайней мере, видела мистера Вудуарда раньше.

Блейк взял ее под локоть и повел к двери. Джастин Вудуард последовал за ними.

— Джастин с подругой будут сегодня ужинать с нами, — сказал Блейк.

— Но я собиралась поесть у себя в комнате. — Виктория замедлила шаг. — Меня утомила дорога, пока я добиралась сюда.

Ей хотелось, как можно меньше времени проводить с Блейком, а он, наоборот, был настроен, видеть ее как можно чаще, чтобы заполучить в свои объятия. Но Виктория надеялась, если она будет настаивать на своем, Блейку быстро надоест такая игра. Развлечение его друзей определенно не входило в ее планы.

— Чепуха, дорогая. — Блейк не обратил никакого внимания на ее отказ. — Ты должна поужинать с нами, я настаиваю. — Не дожидаясь ее ответа, Блейк двинулся дальше, увлекая Викторию за собой.

Виктория торопливо перебирала ногами, стараясь не отставать от Блейка. Портреты, висевшие в коридоре, которыми она недавно восхищалась, превратились в одно цветное пятно, так быстро они промчались мимо.

Блейк вел ее в основную часть дома. Когда они дошли до двери ее спальни, Блейк остановился и открыл дверь.

— В будущем не пытайся избегать меня, подыскивая всякие предлоги, Виктория. Я не передумаю. — Он коснулся пальцами ее подбородка, приподнял голову и заглянул в глаза. — Если ты будешь честной с собой, то признаешь, что нас влечет друг к другу.

— Я не понимаю, о чем вы говорите.

— Неправда. — В его глазах промелькнула искорка. — Я видел, как ты смотрела на меня, там, на ринге. Изучала мое тело, мысленно сравнивая его с другими. У тебя был взволнованный, напряженный и голодный взгляд.

Виктория с трудом сглотнула. Странные ощущения вновь охватили ее, когда Блейк провел пальцем по подбородку, шее и коснулся выступающей ключицы.

— Нет, — хриплым голосом возразила она, но даже для ее собственного уха это «нет» прозвучало неубедительно.

— Да. И мне пришлось призвать на помощь все свое самообладание, чтобы не взять тебя на руки и не утащить в самый укромный уголок, какой только я смог бы найти.

— Не надо разговаривать со мной в таком тоне. — Виктория чувствовала, что краснеет.

Ни один мужчина не был так дерзок с ней. Ни Джейкоб, ни другие ее поклонники. Леди не должна слышать таких ужасных слов, даже если в них есть намек на правду.

— В течение этого года у нас нет причин отрицать наши чувства. — Взгляд Блейка прилип к пульсирующей жилке у основания шеи. — Мы можем доставить друг другу огромное удовольствие, Виктория, если только ты позволишь.

Блейк перевел взгляд на ее губы, и Виктория почувствовала, что он хочет поцеловать ее. Ей следовало захлопнуть дверь спальни у него перед носом. Но когда его глаза потемнели от желания, когда он наклонил голову, и она почувствовала его дыхание на своих губах, Виктория не отвернулась, не запротестовала и не сдвинулась с места.

Прикосновение его губ подарило ей восхитительное ощущение. Сначала это прикосновение было нежным и мягким, потом — более твердым. Когда Виктория вздохнула, и ее губы покорно раскрылись навстречу его губам, Блейк полностью овладел ситуацией, исследуя языком глубины ее рта.

Виктория встала на цыпочки, чтобы быть ближе к нему, и Блейк, обняв ее, крепче прижал к себе. У нее заколотилось сердце, когда она ощутила незнакомую твердость груди и мужской запах.

В нем было все, о чем она когда-то мечтала, будучи влюбленной, до безумия девчонкой. Красивая фигура с прекрасно развитыми мускулами, опасная и волнующая. Ее разум твердил, что она должна сопротивляться, а тело отказывалось подчиняться.

Оторвавшись от губ Виктории, Блейк поцеловал пульсирующую жилку на шее.

— Между нами может быть нечто гораздо большее. Позволь мне показать тебе.

По телу Виктории прокатилась волна желания. У нее подогнулись колени, она даже испугалась, что упадет. Где-то в темных глубинах сознания она знала, что должна сопротивляться, должна остановить его, или он в первый же день ее пребывания здесь сведет, на нет всю ее решимость, не поддаваться его обаянию.

Блейк провел пальцами по краю декольте. И когда его большой палец коснулся сквозь ткань напряженного соска, Виктория отшатнулась. Она мгновенно отрезвела, словно ее опустили в холодную воду. Что он делает?

— Блейк, остановись.

Он снова приблизился к ней и наклонил голову, собираясь опять поцеловать. Виктория резко отвернула голову, и его губы коснулись ее щеки.

— Не бойся, дорогая. Я не причиню тебе зла, — выдохнул Блейк, и она ощутила на щеке его теплое дыхание.

— Блейк, перестань! — крикнула Виктория. Отчаянно пытаясь отбиться, она уперлась руками ему в грудь.

Он отступил.

— Не забывайте свое обещание, милорд, чтобы я не забыла свое, — проговорила Виктория, стараясь сохранить невозмутимое выражение лица. — Я лучше умру, чем стану спать с тобой.

Блейк замер. Знакомая маска равнодушия вновь появилась на его лице.

— Прости, что неправильно истолковал твою реакцию, — хрипло сказал он. — Ужин в семь. Не заставляй меня ходить за тобой.

Глава 8

У Виктории округлились от удивления глаза при виде стола, который ломился от еды.

Она пришла в столовую, ожидая скромный ужин с друзьями, а обнаружила роскошное угощение, которое следовало подавать на самых грандиозных вечерах.

В конце стола стояли мясные блюда: седло барашка, молодая баранина, дичь и окорок. Здесь же находилась дюжина овощных блюд в мармитах[6] с золотым ободком, на которых красовался герб Равенсперов. Центральное место занимало блюдо с огромным лососем с нетронутой головой, что говорило о его свежести, в окружении гребешков в сливочном соусе.

Лакей в ливрее отрезал Виктории кусочек окорока и положил на тарелку. Кивком она указала, какие овощи ей добавить, и лакей аккуратно уложил их рядом с кусочком мяса.

Дорогой херес лился рекой, а многочисленные лакеи следили, чтобы бокалы гостей никогда не пустовали.

Тем количеством еды, которое разместилось на столе Блейка, можно было бы кормить бедную лондонскую семью целый месяц. Все это, по мнению Виктории, было устроено с единственной целью: продемонстрировать свое богатство.

Виктория увидела Саманту Херон, баронессу Девоншир — близкие называли ее леди Девон, — состоятельную тридцатилетнюю вдову с белокурыми волосами, голубыми глазами и тонкой талией. На ней было платье из серебристого атласа с глубоким декольте в форме сердца, которое притягивало взгляд любого мужчины. Белокурые волосы были уложены в элегантную прическу, а несколько прядей игриво спускались на высокие скулы.

Она была просто прекрасна, но Викторию заинтриговал ее самоуверенный вид. Джастин Вудуард был явно моложе своей спутницы, и Виктория задумалась, что свело эту пару вместе.

Ее беспокоило, что подумают о ней друзья Блейка, ведь она одна находится в доме холостяка. Но ни Джастин, ни баронесса нисколько не удивились, когда Виктория была представлена им как гостья Блейка.

Виктория почувствовала что-то похожее на ревность. Сколько же других женщин он приводил в свой дом и представлял подобным образом своим друзьям?

вернуться

6

Мармиты — кухонная утварь, которая служит для поддержания в горячем состоянии вторых блюд, гарниров, соусов.

13
{"b":"173348","o":1}