Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Орк выпрямился во весь рост и взревел, топнув ногой по земле.

— За мной Бруно.

Юноша побежал к троице шедшей из леса. Главное сейчас опередить тварей с погоста и не дать им замкнуть кольцо. Старл рванулся в обход мертвякам с левой стороны. Ноги втаптывали в землю пушистую зеленую гладь травы. Меч блестел в руке. Твари подались следом, но не успели они обернуться, как юноша, подкатившись им под ноги, ударил первому мертвецу мечом по ахиллову сухожилию. Клинок разрезал плоть и зомби, подкошенный на одну ногу, рухнул на землю. Бруно, оказавшийся тут как тут, не останавливаясь с разбега прыгнул передними лапами на грудь второго мертвеца. Не выдержав силы удара, зомби завалился наземь, а руки третей твари сомкнули воздух в том месте, где только секунду назад пролетел волкодав. Старл перекувырнулся и вскочил на ноги. Держа перед собой меч, он сделал несколько шагов назад, но, не желая потерять представившуюся возможность, пока первый зомбяк с отрубленной ногой стоял на коленях не в состоянии подняться, а второй только приходил в себя от удара Бруно, Старл молниеносно атаковал третью тварь. Прицельным ударом с разворота он отрубил мертвяку голову. Сердце дрогнуло. Безмолвная женская голова упала на зеленую траву под ногами Старла. Бруно навалился на мертвяка передними лапами и, повалив наземь, вонзился в плечо твари. Рука вместе с сухожилиями, венами и торчащей из плоти костью оказалась в зубах пса. Юноша наступил на вторую руку мертвяка и отсек ее резким точечным ударом.

Вторая тварь поднималась с колен. Зомби самый первый пострадавший от меча Старла не в силах подняться, лишенный ступни тянулся к Старлу на четвереньках. Юноша ударом ноги перевернул безногого мертвяка и, продолжая движение, ударил по руке твари. Бруно разрывал мертвяка лишившегося головы. Старл несколькими точными ударами добил зомби, отрубив им головы, ноги и руки. Твари с погоста приближались. Старл невольно сделал шаг назад. По лесу брело около двадцати мертвяков. Пук по ту сторону барьера из зомби справился с двумя тварями и, сжимая дубину в руках, злобно рычал, озираясь на наступавших живых трупов. Мертвяки разделили ребят стеной. Юноша оценил расстояние между ним и орком. Можно попробовать оббежать их и присоединиться к Пуку… Или будет лучше рассредоточить их? Орк, ревя, схватил лежавшего на земле мертвяка, напоминавшего мешок зерна после того, как по нему прошлась жесткая дубина, раздробив кости почти что в песок, и не долго думая запустил им в толпу зомби. Несколько тварей, попавших под удар, рухнули как подкошенные, и Пук запустил следом второе тело.

— Пу-у-у-к!

Рев орка громом разнесся над небосводом. Зеленый гигант выломал огромную ветвь из дуба и поднял ее на вытянутых руках. Изогнувшись, он бросил ветвь в толпу зомби. Несколько мертвяков упали наземь и Пук, схватив дубину, ринулся в самую гущу. Медлить было нельзя. Рядом со Старлом упал мертвяк — первая весточка от Пука. Юноша бросился на помощь другу. Зомби, отвлекшиеся на орка, оказались к нему спиной, и Старл, воспользовавшись этим, несколькими ударами лишил тварей ног. Мертвяки рухнули как подкошенные на траву. Пук, зажав дубину обеими руками, крутанулся вокруг оси. Несколько зомби с переломанными костями отлетели в стороны. Старл закружил клинок. Лезвие беспощадно резало плоть. Бруно, забрызганный кровью, повалил на землю очередного мертвяка. Дубина орка превращала тварей в месиво…

Старл дрожащими руками опустил меч. Он тяжело дышал. По лезвию вниз скатывались струйки темной крови тварей. Набедренная повязка была измазана гноем. На теле неприятно начинала подсыхать кровь, образуя сплошную красную корочку. Чужая кровь. Вокруг лежали искромсанные тела тварей, напоминающие скорей куски в мясной лавке, чем тела когда-то живых людей. Крови вокруг было настолько много, что лужицы образовывали целые болотца в траве, даже не впитываясь в землю. На душе повисло мерзкое отвратительное чувство. Старл с трудом дышал. От вони и гнили кружилась голова. Он оперся о клинок и тяжело вздохнул.

— Наверное, мы сделали то, что должны были сделать, — задумчиво протянул он.

— Дык так и есть, — согласился Пук.

Старл зажмурился и протер глаза.

— Я видел тут ручей неподалеку, нам надо отмыться друг.

— Ярдов двести отсюда: дык так, не больше, — кивнул орк. — Пук чувствовать себя как навоз.

Юноша улыбнулся. Они подошли к ручейку. Ручеек был на месте. Чистый холодный и манящий своей свежестью. Старл опустил в ручей руки и, зачерпнув воды, умылся. Голова предательски кружилась даже здесь, хотя они отошли от источника вони довольно далеко. Возможно, мерзкий запах уже отложился в сознании. Старл зачерпнул воды и принялся смывать с себя кровь. Было немного не по себе. В голове разливалась пустота. Он тщательно обмыл тело и, сняв повязку, прополоскал ее в чистой воде. Ручеек унес вдаль по течению расплывшиеся темные пятна крови. Юноша тщательно выжал повязку и одел ее обратно. Пук уже обмылся и смыл следы крови со своего кафтана и брюк. Бруно лежал в холодной воде ниже по течению, довольно высунув язык. Старл выпрямился, и, выдрав пучок травы, протер меч и спрятал его в ножны. В глазах помутилось, и он оперся о дерево. К горлу подкатила тошнота. Он почувствовал привкус выпитого вечером чая и, согнувшись, вырвал. Пук нахмурил брови.

— Что это с тобой?

Юноша показал большой палец и отмахнулся, но неожиданная слабость подогнула колени, Старл упал на землю, ударившись плечом о камень, затерявшийся в траве. В глазах растворялась луна…

… Месяц напоминал серп, такой же острый, заточенный временем с двух сторон он висел в небе затянутом грозовыми тучами. Капали первые жирные капли холодного дождя. Ночь выдалась холодной. Старл чувствовал это по мурашкам, бегавшим по коже взад-вперед. Он моргнул.

"Где я?".

Где-то далеко ухнул филин. Как-то жалобно и одиноко. Юноша услышал, как захлопали в ночи крылья. Куда делись Пук и Бруно? Последнее что он помнил, как потерял сознание у ручейка. Старл огляделся. Вокруг стройными рядами стояли могильные плиты. Небольшой погост окружали забор и лес. Юноша увидел, как по земле растекался густым шлейфом туман, обволакивая редкую траву и основы могильных плит.

"Как я здесь оказался?".

Волнообразные порывы ветра доносили мерзкий запах гнили до его ноздрей. Рука невольно скользнула вниз, к ножкам, к рукояти меча, но кисть сомкнула воздух. Где меч? Не было и сумки. Старл вдруг понял, что он был абсолютно гол, исчезла куда-то повязка. Он стыдливо прикрыл наготу. Но от кого тут было прятаться? Юноша был совершенно один. Что это за место?

Откуда-то донесся шум. Старлу показалось, что он увидел движение в лесу. Он почувствовал испуг. Земля у его ног шевельнулась, словно оттуда вот-вот должен был прорезаться бутончик. Он убрал ногу и оттолкнувшись ладонями от земли сел, осматриваясь по сторонам. Такие же шишечки на земле появлялись еще в нескольких местах по всему кладбищу. Наверху одной из них вдруг показалось что-то розовое. Оно извивалось и начало выползать из-под земли. Старл понял, что это червь и отпрянул, но спина ударилась о могильную плиту. Юноша почувствовал, как угодил рукой во что-то мягкое и липкое. Он одернул руку — у могильника лежала тушка распотрошенной крысы. Старл вскочил на ноги. Черви стали выползать из земли могильных холмиков вокруг. Юноша неуверенно отступил к изгороди. Нога по ходу зацепилась о какое-то препятствие оказавшееся на земле. Старл упал. Возле его лица всего в футе от уха земля взорвалась фонтаном брызг. На поверхность из могильного холмика чуть ниже плиты с чьим-то выбитым именем появилась полусгнившая рука покрытая волдырями…

…— Эй, дык вставай, ты чего это, друг?

Старл почувствовал увесистую пощечину. Щеку обожгло. Лицо обдало холодной водой. Издалека слышался голос Пука. Юноша приходил в себя.

— С тобой все в порядке? — спросил перепугавшийся орк.

Старл приподнял голову, а потом и оперся на локти. Голова все еще кружилась.

45
{"b":"172986","o":1}