Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Преданность, которую жители Инверэри питают по отношению к Кэмпбеллам, нашла свое выражение — на мой взгляд, весьма непосредственное и забавное — в местном путеводителе, откуда я почерпнул следующее драгоценное описание:

На главной улице располагается уютная и комфортабельная гостиница под названием «Джордж». Посетителя здесь ждет самое учтивое гостеприимство и внимательное отношение ко всем его пожеланиям. В этой гостинице останавливался лорд Малькольм из Полталлоха, когда он приехал оспаривать право на графство Аргайл у лорда Колина Кэмпбелла. Надо ли говорить, что чужеземец проиграл соревнование — он оказался лишь вторым. Объявление вердикта сопровождалось взрывом ликования среди жителей Инверэри. В результате лорд Малькольм понес не только имущественные потери, серьезный ущерб был нанесен и его достоинству. Из гостиницы он съезжал под гром насмешливых аплодисментов. Его экипаж, равно как и дома его немногочисленных сторонников (расположенные в основном на центральной площади) подверглись нападению — на них обрушился град камней.

Мне неизвестно (да это, впрочем, и не важно), когда именно имел место описанный инцидент — вчера или столетия назад. Но одно я знаю точно: любой, кто побывал в Инверэри и познакомился с этими строками, должен снять шляпу перед безрассудной смелостью лорда Малькольма из Полталлоха.

Я не спеша прошелся по Инверэри, наслаждаясь безмятежным спокойствием озера, мягкостью очертаний окрестных холмов и тишиной, царившей на главной улице. Попутно осмотрел старое здание суда, тюрьму и дом, в котором некогда один из Кэмпбеллов приговорил к смертной казни Стюарта из Аппина. После этого я решил прогуляться по заросшим лесом склонам холмов. Нигде в Шотландии мне не доводилось видеть таких деревьев. Огромные вековые дубы напомнили мне своих собратьев из Большого Виндзорского парка, а березы и ясени не уступали в красоте тем, что растут в Нью-Форесте. Липы и ели плотной стеной обступали лесную дорожку, но если бросить взгляд вниз, то там, на берегу озера просматривался Инверэри — освещенный солнечными лучами маленький белый городок, в котором чудилось что-то французское.

Я прилег на мягкий ковер вереска с книжкой Джеймса Босуэлла «Дневник путешествия на Гебриды с доктором Джонсоном». По словам автора, здесь, в Инверэри доктор впервые попробовал виски. В октябре он прибыл в городок со своим верным спутником:

Мы приехали в Инверэри поздним вечером и устроились на ночлег в превосходной гостинице. Но даже здесь доктор Джонсон отказался снять свою мокрую одежду.

Нас несказанно порадовала перспектива приятного размещения. Мы отменно поужинали. После ужина доктор Джонсон, который за все время путешествия, по моим наблюдениям, ни разу не прикасался к местному алкогольному напитку, заказал четверть пинты виски. «Должен же я познакомиться, (сказал он), с тем, что составляет счастье всякого шотландца». Он выпил все без остатка, мне плеснул лишь капельку виски на дно стакана — чтобы потом я мог подтвердить, что мы пили вместе.

Во время пребывания в Инверэри путешественники получили приглашение на обед от герцога Аргайла и его супруги. «Что меня восхищает, — заметил доктор Джонсон, озирая герцогский замок, — так это полное пренебрежение к расходам». Обед прошел замечательно, если не считать тех шпилек, которые герцогиня постоянно отпускала в адрес не понравившегося ей Босуэлла. Между прочим, эта герцогиня, в прошлом вдова герцога Гамильтона, являлась одной из знаменитых «Богинь» Ганнинга[8], Доктор, несмотря ни на что, был в отличной форме и охотно изрекал свои великолепные, претендующие на непогрешимость сентенции — к вящей радости своего обожателя. «Никогда еще я не видел его таким мягким и обходительным, как в тот день», — отмечал Босуэлл.

Перелистывая его книгу, я сделал одно очень интересное наблюдение. То уважение, которым окружено имя Кэмпбеллов в Инверэри, судя по всему, носит характер инфекционного заболевания. Оно не только передается всем приезжим, но и явственно ощущается в простой, бесхитростной прозе Босуэлла. Для меня, во всяком случае, было очевидно: и сам автор, и, в некоторой степени, доктор Джонсон ходили на цыпочках вокруг главы прославленного клана.

Отдохнув, я двинулся в обратный путь — в маленький городок с его пустынной главной улицей. Инверэри, казалось, замер в ожидании торжественного выхода герцога — в сопровождении личного ансамбля волынщиков, с развевающимися стягами и блестящими на солнце клейморами. Я же пошел на почту отправить кое-какие телеграммы. Пока девушка за стойкой отсчитывала мне сдачу, я подошел к открытой двери и выглянул наружу. Улица по-прежнему оставалась безлюдной, единственное, что оживляло пейзаж — велосипедист, который беззаботно катил по склону холма. На нем был килт. Велосипедист в килте — подобное я видел впервые.

— Кто это такой? — спросил я у работницы почты.

— О! — откликнулась девушка. — Так это ж его светлость.

10

На сосне возле моста я увидел надпись: «Выставка рогатого скота». Снизу была пририсована маленькая ручка, которая неопределенно указывала куда-то за мост, в направлении удаленных холмов.

Я последовал за разношерстной толпой горцев и их жен, которые двигались в указанную сторону. Надо сказать, мои попутчики представляли собой достойное зрелище. Горцы, принарядившиеся для похода в церковь или на выставку скота, служат живой иллюстрацией для понятия «респектабельность» — так, как его понимали во времена доброй королевы Виктории. Пожилые женщины медленно шествовали по переулку, все как одна одетые в платья мрачных расцветок и черные перчатки. Мальчишки выглядели так, будто им строго-настрого запретили насвистывать по воскресеньям. Местные девушки вполне соответствовали международным стандартам красоты, радовали глаз, и все — благодаря унификации женских мод и развитию производства дешевого конфекциона.

Однако истинной трагедией любого общественного события в провинции является такая деталь мужского костюма, как котелок. Что в Англии, что в Шотландии этот нелепый черный предмет, напоминающий перевернутую форму для пудинга, служит насмешкой над природой. В Ирландии мужчины вообще презирают шляпы. Если уж ирландец и наденет котелок, отправляясь на развеселую вечеринку, то проходит в нем до первой чарки. После этого вы найдете злосчастные головные уборы валяющимися под столом или мокнущими под дождем. В результате подобной де-шляпизации страны котелок в Ирландии обретает — весьма неожиданно — даже некоторое патетическое благородство.

Увы, в английской и шотландской глубинке дела обстоят совсем иначе! Здесь мужчины очень серьезно относятся к своим котелкам. Вот почему сейчас передо мной — на фоне чудесных голубых холмов, краснеющих кустов рябины и желтеющей листвы — торжественно двигалась процессия резонерских колпаков. И под каждым из них — взъерошенная шевелюра шотландского горца.

Мероприятие происходило на территории одного из местных жителей: фермер по имени Кэмпбелл выделил под ярмарку собственное поле. Сейчас он стоял у ворот и собирал с посетителей плату за вход. Он представлял собой типичного шотландского увальня — светловолосого, с пучками волос, пробивающихся не только на широких скулах, но и на носу. Он педантично требовал по два шиллинга с каждого автомобилиста, который намеревался изуродовать своими шинами его владения. Когда один из них отказался платить, фермер расшумелся. Про себя я отметил, что у местного Кэмпбелла высокий, почти женский тембр голоса и повадки напористого разбойника.

— Плата два шиллинга, — внушал он недовольному автомобилисту, — хоть ты на два часа въезжаешь, хоть на две минуты…

Сами по себе эти слова — если бы хозяин поля оставался невидимым — показались бы любовной лирикой и, скорее всего, остались бы без последствий. Но выражение бесцветных глаз Кэмпбелла и вся его угрожающая поза произвели должное впечатление. Хозяин машины быстро, не мешкая, расплатился!

вернуться

8

Имеются в виду дочери виконта Дж. Б. Ганнинга, признанные красавицы и светские львицы.

44
{"b":"172195","o":1}