Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Кажется, я видел Сида в записях из Центра, которые просматривал, когда готовил твой побег, — ответил я осторожно — не смог вспомнить, к каким дням относились те записи. — Не волнуйся о нём, Мия. Ты же знаешь, он умеет выходить сухим из воды.

— Да, — согласилась она и продолжила: — Пришлось придумать легенду, объясняющую, когда и как я с тобой встречалась. Но они всё равно поняли, что я вру. И тогда они сказали, что, если я хочу жить, я должна сделать то, чего не сделала моя мама. Родить ребёнка от одного из Паркеров.

— Одного из?.. — удивился я.

— От Джарода или от Лайла — решай сама, от кого… Сорок Третья.

— Сволочи!

— Я подумала, что речь идёт об искусственном оплодотворении, и сказала, что согласна родить от тебя. Но выяснилось, что твоего генетического материала в Центре нет…

— В самом деле, нет. В прошлом году я изъял из их банка и сперму свою, и стволовые клетки, и даже кровь. Не хотел однажды обнаружить, что в стенах Центра у меня появились новые клоны или другие… родственники.

— Рейнс рвал и метал из-за этого. Меня поставили перед выбором: или я помогаю им до тебя добраться, или отцом моего ребёнка будет Лайл. Потом… ничего особенного они уже от меня не хотели. Приходили и спрашивали, не надумала ли я им помогать. Обещали, что отдадут меня Лайлу, как только мне станет лучше. А мне становилось только хуже…

Тут Мия, до сих пор метавшаяся взглядом по комнате, посмотрела на меня и увидела что-то такое, отчего её глаза округлились.

— Джарод, всё было не так страшно, как ты подумал! Меня не насиловали. Меня не били и не пытали… Почти. Кроме Лайлова показательного выступления. Мне повезло — болезнь была моей охранной грамотой.

Ей повезло. Её унизили, её запугали, её хотели сделать племенной сукой. Её чуть не отправили на тот свет. Ей повезло, твою мать! Мне даже дышать стало тяжело от ярости, я не сразу смог вернуть себе равновесие. Когда опомнился, Мия тщетно пыталась избавить от моей хватки свои потеплевшие ладони. Лицо её стало розовым, глаза влажно блестели.

— Больно, да, больно? Прости!

Прижала к щекам освобождённые руки, поморгала, прогоняя слёзы.

— Мне? Ничуть. Это я постоянно причиняю тебе боль…

— Не ты, Мия — Центр!

— …И создаю тебе проблемы! Если бы не я…

— …Я бы, наверное, давно умер от скуки!

Если бы не она, я бы вообще не жил — существовал, бессмысленно и бесцветно. Меня всё ещё трясёт, я всё ещё нахожусь вместе с нею там, в камере на шестнадцатом подуровне. Но я улыбаюсь — чего мне стоит сейчас улыбка! — и целую Мию в нос. Не хватало только, чтобы она чувствовала себя виноватой!

«Цвет и смысл моей жизни» откидывается на подушки, сосредоточенно сводит тонкие брови и спрашивает:

— Тебе известно, зачем им наш ребёнок? Мне казалось, это такой изощрённый шантаж. Способ надавить на меня, чтобы я заманила тебя в ловушку. А выходит, он, на самом деле, им нужен!

— Ещё как нужен, Мия! Только не «им», а мистеру Рейнсу. Лично. Ты должна понимать: мы сейчас не в Центре. Этот дом — собственность мистера Рейнса. Люди, которые нас стерегут — не чистильщики, они им самим наняты. Ради нашего ребёнка — ради одной лишь надежды его получить! — мистер Рейнс стал действовать тайком, фактически, пошёл против Центра и Триумвирата. На что я и рассчитывал. Мне нужно было вытащить тебя из «клиники», и я это сделал. Отсюда сбежать проще. Нас и след простынет раньше, чем он поймёт, что я не намерен выполнять свою часть договора.

Мия молчит несколько секунд, закусив губу, а потом повторяет упрямо:

— Зачем ему наш ребёнок, Джарод? Ты знаешь?

— Знаю. И ты сейчас узнаешь тоже, если готова слушать.

44. Мисс Паркер. День 7-й, вторая половина

Ещё бы я не готова была слушать!

Но мне до чёртиков надоело лежать в постели. И вдобавок я испытываю давно забытое и потому не сразу узнанное чувство — голод!

— История будет долгой? — спрашиваю я у Джарода.

— Довольно долгой.

— Тогда сначала я хочу встать и поесть.

— Поесть? Правда?! — восклицает он. — Сейчас принесу!

— Сейчас я встану. И не надо мне мешать!

— И в мыслях не было, — усмехается Джарод.

Мой любимый как будто успокоился после недавней вспышки. Лицо его прояснилось. У меня до сих пор ноют пальцы, которые он стискивал несколько минут назад. Перед глазами до сих пор пляшут коричневые молнии его безумных глаз. Я и не знала, что он способен на такую ярость! Голова идёт кругом от всего, что случилось со мной с утра. Предчувствую, что сумятицы скоро станет ещё больше.

Его забота укрывает меня шёлковым коконом. Он не суетится, но угадывает мои желания раньше, чем я успеваю их осознать. Я поднимаюсь и сначала иду сама, радуясь каждому движению. Посреди лестницы передо мной начинают виться обморочные мушки — Джарод тут же подхватывает меня и переносит в кресло в темноватой комнате на первом этаже. Подсовывает мне под спину вышитую подушку. Закутывает мои ноги пледом и подставляет под них пуф. Успеваю увидеть на лодыжке ненавистный браслет — неумолимое напоминание о том, где мы находимся! Не будь на мне этого невольничьего знака, я бы могла считать, что приехала на уикенд к доброму старому дядюшке.

Слева от широкого удобного кресла с гобеленовой обивкой, в котором я сижу — разлапистый диван под серым холщовым чехлом. Справа — холодный камин. Над ним — большой охотничий натюрморт в итальянском стиле. У камина распластана на деревянном полу медвежья шкура. Напротив меня — высокое полукруглое окно, на две трети спрятанное за душной тёмной портьерой. Поймав мой взгляд, Джарод отодвигает её и открывает пыльную створку. Я с наслаждением вдыхаю сладкий воздух. Вижу весёлую свежую траву на лужайке, край елового леса и каменистый берег озера. Комната наполняется золотым вечерним светом. Становится понятно, что здесь давным-давно никто не жил.

Пока я осматриваюсь, на моих коленях мановением волшебной палочки появляется тарелка. Варёные овощи! А я бы сейчас не отказалась от хорошей отбивной…

— Тебе пока нельзя есть мясо, Мия, — говорит Джарод.

Накалываю на вилку кусочки моркови и цветной капусты, отправляю в рот — и замираю. Господи, вкусно-то как! Бедные мои истосковавшиеся по еде вкусовые пупырышки! Джарод с удовольствием наблюдает за мной. Я вдруг вспоминаю, как забавно он смущался, угощая меня бутербродами и виноградным соком на яхте. Когда это было? Сто лет назад? Тысячу?

— Про «Надежду» они не знают. Я ничего им не сказала!

— Значит, она нас дождётся. Ты не передумала насчёт Германии?

Я только собираюсь убрать растрепавшиеся косицы, от которых щекотно шее — а Джарод уже стоит позади меня с расчёской наготове. Распускает и бережно причёсывает мои волосы. Зеркала здесь нет. Оно и к лучшему. Не хочу даже представлять, как я теперь выгляжу!

— Для женщины, которая ещё вчера собиралась отдать Богу душу, ты выглядишь отлично, — я слышу улыбку в его голосе. — Не бойся, Мия, всё в порядке. Ты просто сильно похудела. Когда нас сюда привезли, у тебя была желтуха, но она уже почти прошла.

Помолчав, издаёт невесёлый смешок:

— Правильно говорят: бойтесь своих желаний — они сбываются!

— О чём ты?

— Как-то раз я вообразил, что могу в одиночку заменить тебе весь мир. Быть кем угодно для тебя — и поваром, и парикмахером, и врачом… Примерно так и вышло. Но неужели я хотел именно этого?

Ловлю его руку. Целую в середину ладони. Заменить мне весь мир?

— Ты — сумеешь! — произношу я одними губами.

Он садится на диван, закидывает ногу на ногу и принимается за обещанный рассказ.

— Проект Genomius. Знакомое название?

— Нет… нет, — качаю я головой. — Может быть, я когда-то случайно слышала его от… папы, но без всяких пояснений.

— Неудивительно. Это один из самых засекреченных и самых масштабных проектов Центра. Не спрашивай меня, как я узнал детали. Я уже не помню! О чём-то догадался сам, собрав воедино клочки информации. О чём-то, увы, так и не догадался. Что-то сообщил мне мистер Рейнс, которому, видимо, осточертело хранить в тайне дело всей его жизни. Ты, я, наши родители, истинные и мнимые, наши братья, моя сестра — все мы участвуем в этом проекте, правда, далеко не все — добровольно.

34
{"b":"171157","o":1}