К счастью, спуск на поверхность Бингагии занял немного времени. Едва багровая пелена перед глазами Сэма рассеялась, как сопровождающий его гигант рявкнул:
— Лифг тка нфт!
— Быстрее поднимайся, — подсказал мини-переводчик. — Учти, платят тебе не за то, чтобы ты тут рассиживался!
Оба бингага вышли из кабины шаттла, Сэм — за ними. Все вокруг было под стать самим бингагам — посадочную площадку окружали здания, в любом из которых вполне мог бы поселиться Гаргантюа; мимо зданий катили огромные повозки, здесь и там сновали гиганты-бингаги. Сэм с удивлением заметил, что некоторые аборигены как будто дерутся между собой. Уж не в гражданскую ли войну он угодил?
К шаттлу подошли грузчики. Двое бингагов, прилетевших вместе с Сэмом, бросились им навстречу, а через секунду между двумя группами местных жителей завязалась ожесточенная схватка: в ход шли и клешни, и локти, и ноги. Перепуганный Сэм припустил к ближайшему зданию и почти достиг его, но тут дверь перед ним распахнулась, и навстречу вышел бингаг, крупнее которого Сэму видеть пока не доводилось.
— Гнаат тка! — проревел гигант.
— Прочь с дороги! — перевел мини-переводчик.
Сэм поспешно отскочил в сторону, а исполин, прогромыхав мимо, влетел в самую гущу дерущихся и сразу же принялся раздавать направо и налево такие оглушительные затрещины, что очень скоро на своих четырех ногах остался стоять лишь он сам. После этого громадный бингаг поднял одного за другим своих собратьев и, отвесив им по тумаку, подвел к Сэму.
— Извини за задержку, но надо же поздороваться с друзьями. Сам понимаешь, вежливость — прежде всего.
— Так вы просто по-дружески здоровались? — недоверчиво переспросил Сэм.
— Конечно. — Громадный бингаг гордо выпятил грудь. — А у тебя на родине разве не принято приветствовать друг друга?
Сэм не нашел слов для ответа.
* * *
Служба безопасности в правительственном здании впечатляла. Сэму пришлось преодолеть шестнадцать постов, на каждом из которых дюжина вооруженных охранников тщательно обыскала его.
Когда с досмотром наконец было покончено, двое одетых в ярко-оранжевые шаровары бингагов торжественно отперли с полдюжины замков и распахнули дверь, ведущую во внутренние покои. Бингаг в лиловых шароварах с зелеными лампасами взмахом клешни велел Сэму пройти внутрь.
Сэм, подчинившись, оказался в широченном, тускло освещенном коридоре. Дверь за его спиной немедленно захлопнулась, и в замках загремели ключи. Сэм двинулся по коридору, рассматривая огромные картины, развешанные по стенам. Все полотна изображали бингагов среди полчищ мертвых то ли животных, то ли инопланетян. В конце коридора висела самая большая картина, написанная самыми яркими красками; на ней был запечатлен бингаг в золотистых шароварах, который стоял посреди бескрайней долины, возложив сразу три ноги на груду мертвых тел своих собратьев. Из спины каждого торчал кинжал.
— Должно быть, это — М-Дитч, — вслух предположил Сэм.
— Кмммфг, — послышалось сзади.
— И никто иной, — мгновенно сработал мини-переводчик.
Сэм резко повернулся на голос. Рядом возвышалась громадина — бингаг-монстр.
— Хнфг тка гхит, — сказал монстр на удивление приятным баритоном.
— Ты тот самый человечишко, которого я дожидаюсь? — перевел мини-переводчик.
— Я Сэм Бун, землянин.
Сэм шагнул навстречу бингагу, но споткнулся о собственный чемодан и, чтобы не упасть, был вынужден ухватиться за ногу гиганта. Бин-гаг от удивления подпрыгнул и отшвырнул Сэма к стене.
— А ты, оказывается, учтивый малый, — заявил бингаг оторопевшему Сэму. — Признаюсь, я даже не предполагал, что человечки знакомы с нашим этикетом, а тем паче соблюдают его. Кстати, я Бро-Би, глава стражи М-Дитча.
Сэм неуверенно поднялся на ноги, потряс головой, разгоняя в ней туман, затем, как мог степенно, сказал:
— Да, мне известны ваши традиции, и я, насколько это только возможно, чту их.
— Что ж, отлично, — заявил Бро-Би. — А теперь следуй за мной.
Бро-Би размашисто зашагал по коридору, а Сэм, едва успевая за ним, поинтересовался:
— Скоро я увижу М-Дитча?
— М-Дитч бывает здесь не чаще раза в неделю. Понятное дело, ведь подвергать свою жизнь опасности еще чаще в его положении просто непозволительно.
Достигнув самой дальней двери, Бро-Би распахнул ее со словами:
— Эта комната — твоя. Отдыхай, а я тем временем соберу остальных.
Сэм сделал несколько шагов, поставил на пол чемодан и только тогда огляделся. Роскошь слепила глаза: стены украшали гобелены невиданной красоты, полы были выложены мозаикой из драгоценных камней, повсюду располагались чарующие взор предметы, догадаться о назначении которых чужестранец не мог. Кроме того, посреди комнаты сверкало зеркало просторного бассейна, а у дальней стены манила своим комфортом огромная кровать на шести ножках.
Поборов робость, Сэм разделся и позволил себе нарушить безупречную гладь бассейна. Едва он закончил купание, как вернулся Бро-Би.
— Все готовы, — сообщил бингаг, щелкнув клешней на левой нижней конечности. — Собирайся живее.
Сэм почти бегом последовал за Бро-Би.
* * *
— Ладно, — рявкнул Бро-Би. — Человек здесь. Следовательно, пора начать.
Бро-Би с размаху опустился в кресло перед огромным круглым столом, отчего пол в комнате заходил ходуном, будто во время землетрясения.
Сэм огляделся. Вокруг стола стояли еще кресла, в четырех из них восседали бингаги — их звали, как вскоре узнал Сэм, Бро-Ка, Бро-Ти, Бро-Си и еще один Бро-Ти. Посреди стола стояла попискивающая машина, от которой к потолку струился едва заметный дымок. С одной стороны механизма торчали пять прозрачных трубок, направленные на бингагов; с противоположной стороны выходили тонюсенькие провода. Провода тянулись по крышке стола и заканчивались микрофонами перед креслом, по которому сновали похожие на тараканов чужаки в кожаных куртках и шлемах. Чужаков было пять или шесть, но, поскольку все они пребывали в непрерывном движении, точно сосчитать их Сэму так и не удалось.
— Давайте начнем, — рявкнул один из Бро-Ти, оценивающе глянув на Сэма.
Самый крупный чужак-таракан потер перед своим микрофоном усиками, машина-переводчик посреди стола отрывисто ухнула, а мини-переводчик в кармане Сэма пояснил:
— Подождите, подождите.
— Примитивное существо, — заявил другой чужак-таракан, указав передней лапкой на Сэма.
— Мы не станем ему платить! — загомонили разом три таракана средних размеров. — Он не получит от нас ни гроша! Ни единого!
Все чужаки-тараканы дружно закивали и запищали что-то нечленораздельное.
Бро-Би обрушил на поверхность стола клешню правой верхней руки, и звук от удара пронесся по громадной комнате, точно взрыв. Затем воцарилась тишина.
— Ничего у вас не выйдет, Номер Первый! — рыкнул Бро-Би. — Мы сказали вам, что для разрешения нашей проблемы намереваемся вызвать человека с планеты Земля, и вы дали свое согласие. Так что платить вам придется.
— А мы вовсе не против его участия, — запротестовал Номер Первый. — Но платить ему не станем!
Судя по всему, слова Номера Первого произвели на бингагов довольно сильное впечатление, поскольку они повскакивали со своих мест и, сбившись в кучу, принялись совещаться едва слышными, но явно недовольными голосами. Минут через десять Бро-Би громко щелкнул клешней, и все бингаги заняли свои кресла.
— Ладно уж, человеку заплатим мы, — недовольно пробурчал Бро-Би.
— Сразу бы так, сразу бы так! — затараторили довольные тараканы.
— Но особо не радуйтесь! — злобно рыкнул Бро-Ти. — Запомните, то была ваша последняя победа над нами.
— Посмотрим, посмотрим, — нагло заявили тараканы.
Сэм не верил собственным ушам. Любой из бингагов, лишь топнув ногой, мог задавить добрую сотню чужаков-тараканов. Почему же в таком случае гиганты идут на уступки? Неужели боятся, что тараканы защекочут их до смерти, или испортят роскошные разноцветные шаровары, или совьют в волосах гнезда? Да, поступки чужаков неисповедимы.