Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Подданные вскочили со своих мест, сбившись в стайки. Стражники перегородили все выходы из помещения, выпустив только Ургуса, видимо, как не вызывавшего подозрений. С другой стороны, кто-то ведь должен был позвать врача. Хотя, судя по всему, тот ничем князю не поможет.

Супруга Градена, как и сам Верховный министр, не поддавшаяся всеобщей панике, скользнула к бокалу Юсфена, скривив рот, внимательно его осмотрела, поболтала остатки жидкости и брезгливо поставила на стол:

— Яд. Скорее всего, куальбэ: на дне остались мелкие розовые крупинки. На Вашем месте, Граден, я бы отдала это, — она указала на кубок, — на исследование придворному лекарю.

— Я так и поступлю, дражайшая супруга. Но можем ли мы быть уверены, что Его сиятельство отравили?

— Безусловно. Князь был здоров.

— Но пищу и вино проверяли драконьим зубом… — Верховный министр подошел к шумно дышащему Юсфену, дотронулся до его лба и покачал головой. — Не жилец. Примите мои соболезнования, княгиня.

— Но он же еще жив! — запротестовала старшая супруга умирающего владыки, испуганно глядя на Градена. Слишком испугано. Тут был не столько страх овдоветь, сколько страх потерять свое положение. И это как-то было связано с Верховным министром.

— Сожалею, но Его сиятельству отпущено не больше пятой доли часа.

Княгиня разрыдалась, уткнувшись в волосы своего благоверного.

Зара, испуганная не меньше других, шепотом обсуждавшая сложившееся положение с Меллоном и Караном, вдруг почувствовала на себе тяжелый взгляд брюнетки. Она будто в чем-то ее обвиняла.

— Супруг мой, — голос шегерки был полон елея, — а не показалось ли Вам подозрительным, что наши высокие гости настояли на проведении полной официальной церемонии и демонстративно попросили проверить яства на наличие яда?

— Вы читаете мои мысли, София. Не потому ли, что они хотели убедить нас, что отравить хотели именно их?

В столовой воцарилось молчание, все взгляды разом обратились на анторийцев. В них было безмолвное обвинение.

Появился лекарь, начал проводить какие-то манипуляции с затихшим Юсфеном, но никто не обращал на него внимания.

Зара с вызовом посмотрела на Верховного министра:

— Мне показалось, или Вы посмели бросить нам обвинение?

— Боюсь, Ваше высочество, все факты указывают на Вас, — делано вздохнул Граден и посторонился, пропуская носилки с князем. Заплаканная княгиня последовала за ними.

— Но это неслыханно! — возмущению сеньориты Рандрин не было предела. — С какой стати мне травить Вашего князя?

— По политическим мотивам, — усмехнулся Верховный министр, заняв место монарха во главе стола. Развалясь на клинии, он лениво потянулся за ягодой винограда. Его супруга, все больше и больше напоминавшая змею, устроилась в ногах мужа. Никто ни словом, ни делом не помешал им, восприняв, как должное.

— Кажется, трон перейдет ему, — шепотом выдвинул предположение Каран. — Я не силен в генеалогии княжеского дома Шегер, но у Юсфена нет официального наследника.

— При трех-то женах? — удивился Меллон. — Он их для красоты держит?

— Вот уж не ожидала от тебя таких пошлостей! — шикнула на него Зара, лихорадочно пытаясь придумать, как выпутаться из сложившейся ситуации. Был бы во дворце анторийский посол! Но он, как на грех, отсутствовал: не успели наладить постоянные дипломатические отношения. В Олосере он есть, в некоторых других государствах конфедерации — тоже, а здесь как-то всегда временными миссиями обходились.

— Да какие пошлости? Монархи только ради продолжения рода женятся.

— Дети у него есть, но все несовершеннолетние. Даже не знаю, есть ли среди них мальчики: их до четырнадцати лет никому не показывают, боятся, что сглазят. Но это не важно: в Шегере действуют законы майората, и трон переходит старшему представителю мужского пола в роду. Разумеется, близкому родственнику. Так что если, допустим, у Юсфена был брат или племянник, то его дети претендовать на титул не могут.

Сеньорита Рандрин хотела еще что-то уточнить, но не успела: по столовой разнеслось громогласное:

— Герцогиня Зара С'Эте, я обвиняю Вас и Ваших спутников, имена и титулы которых мне пока неизвестны, в организации покушения на князя Юсфена и последовавшей вследствие него кончине оного.

Тучи сгустились и наконец разразились громом. То, что витало в воздухе, легким шепотом слетало с губ, обрело осязаемую форму.

— Чушь! — Зара гневно сверкнула потемневшими глазами и шагнула к Градену. — Как и зачем я могла его отравить? И князь еще жив!

— Юсфен мертв, мне только что сообщили, — Верховный министр покосился на почтительно замершего в поклоне перед ним Ургуса. — И отравили его именно Вы. Вы колдунья, Вы сидели рядом и легко могли незаметно подбросить в бокал горстку куальбэ.

— Но зачем?!

Меллон ухватил взбешенную девушку за руки, призывая успокоиться и не натворить глупостей.

— Затем, что Вы, заставив покойного князя подписать договор, утаили от него секретные пункты приложения, по которым Шегер становился колонией Антории. Обман бы раскрылся, разразился бы грандиозный скандал, серьезно подпортивший репутацию королевства. Выгоднее было устранить неудобного монарха, мешавшего завладеть природными богатствами страны. Но Вы просчитались: приемником Юсфена стану я, и я не позволю анторийцам получить ни дюйма шегерской земли и ни унции шегерских кристаллов. А за свое преступление Вы ответите перед законом. Взять их!

Молчаливые стражники пришли в движение и угрожающе двинулись на них.

Каран щелчком открыл темный зев телепорта, затолкнул в него товарищей и едва сам успел затеряться в пространстве до того, как алебарды солдат коснулись его шеи.

— Еле успели! — утирая пот со лба, пробормотал он. — Думал, их за нами утянет. Так, быстро, собираем вещи и телепортируемся за город. Лошадей придется искать в ближайшей деревеньке, где пока еще ничего неизвестно о происшествии во дворце. — Я немного задержусь, доложу Эршу.

— А из безопасного места нельзя? — Зара с опаской покосилась на дверь.

— Чем раньше, тем лучше. Вещи пока собирайте, мои тоже возьмите.

Все разбежались по комнатам, кое-как укладывая самое необходимое, то, что могли поднять без посторонней помощи.

Когда дверь в комнату распахнулась, сеньорита Рандрин превентивно, не оборачиваясь, запустила в предполагаемых врагов боевым заклинанием. Будто наткнувшись на какую-то преграду, оно зазвенело, распалось на части и в виде безопасной чистой энергии вернулось к ней. Так там маг?!

Зара резко обернулась и, не удержав равновесия, плюхнулась на кровать, прямо на ворох вещей. Она ожидала увидеть кого угодно, только не собственного начальника. Широко раскрыв глаза, девушка удивленно смотрела на него, пытаясь понять, не игра ли это ее воспаленного воображения.

— Да уж, умеете Вы находить себе неприятности! — Нубар Эрш подошел и протянул ей руку. Она оказалась самой, что ни на есть, настоящей. — У нас мало времени, идемте.

— Куда, зачем? Там же стража…

— Зара, если уж я за пару минут сотворил пространственный портал (не надо так на меня смотреть, при определенных навыках и количестве свободной энергии такое возможно, другое дело, чего мне это стоило), то уж мелкий телепорт на двоих открою без проблем. Надеюсь, еще успеем, а душа этого чревоугодника не улетела далеко от тела.

Совершенно ничего не понимая, сеньорита Рандрин послушно шагнула в черный клубящийся прямоугольник и оказалась в пустом тронном зале.

Эрш прислушался, обвел рукой пространство, выстраивая защитный магический контур по периметру помещения. Несколько филигранно выведенных линий — и он вспыхнул, мигнул и погас. Глазом не видно, но кожей ощущается легкое покалывание. Надежная вещь — защищает от любого вторжения извне, в том числе, телепортов. Сломать контур может только опытный маг, не ниже первой категории.

Зара с восхищением следила за колдовством начальника, завидуя, с какой быстротой и легкостью он сплетал звенья сложнейших заклинаний: над защитным контуром возник полог тишины. И так, мелочь, — антиподслушивающее заклятие на дверях.

84
{"b":"165848","o":1}