Литмир - Электронная Библиотека

Джейсон достал из рюкзака упаковку пластитовой взрывчатки с вмонтированным в нее таймером, которой он запасся еще в Монгкоке.

– Как я понимаю, тебе не удастся перелезть через стену, они без труда справятся с тобой. Поэтому единственный путь – это через ворота. Самый короткий интервал времени, который можно установить по таймеру, составляет десять секунд. Можешь использовать это по своему усмотрению.

Наемник поднял связанные руки и показал на кляп во рту. Видимо, он хотел большей свободы.

– У стены, – коротко сказал Дельта. – Когда я приготовлюсь, я разрежу веревки. Но если ты попытаешься сделать что-нибудь раньше, ты потеряешь свой шанс. – Англичанин настороженно взглянул на него и кивнул.

Джейсон Борн и наемник двинулись вдоль дороги по направлению к загадочному дому.

Конклин захромал вниз по ступеням лестницы, стараясь как можно быстрее добраться до места, где можно будет остановить такси. Однако все попытки отыскать машину не привели к успеху, пока ему не попалась медсестра, ожидающая такси, заказанное по телефону. В итоге она уступила ему свой заказ, и Конклин, уже сидя в машине, успел заметить, как из дверей госпиталя выбежали двое мужчин, которые, как он понял, были людьми Лина.

– Поторопись, – сказал он шоферу.

Наконец он добрался до назначенного места, четвертый квартал направо от отеля «Полуостров». Но где же они? Он только сейчас понял, что не увидит высокой с каштановыми волосами женщины! Теперь ее волосы выглядят по-другому. Алекс пошел назад, к Солсбери-роуд, и его глаза теперь отыскивали в толпе серый цвет с серебристым оттенком!

Вот, теперь он их увидел!

– Быстрее за мной! – торопливо заговорил он, подхватывая их за локти.

– Алекс! – воскликнула Мари.

– С тобой все в порядке? – настороженно спросил Панов.

– Нет, не все, – ответил тот. – Так же, как и со всеми нами.

– Это Дэвид, да? – Мари нетерпеливо схватила его за руку.

– Не сейчас, позже. Нам надо убираться отсюда как можно быстрее.

– Они уже здесь?

– Кто?

– Я не знаю, кто именно! – закричала она, стараясь пересилить шум окружавшей их ночной толпы.

– Нет, пока их еще нет, но нам надо уезжать. Пойдемте, нас ждет такси.

– Но скажи нам, что случилось, – настаивала Мари, пока они шли вниз, пробиваясь через гуляющую публику.

– Вот такси, – как можно спокойнее произнес Алекс. – Поторопитесь. Водитель знает, куда нужно ехать.

Уже сидя в машине, Мари продолжала осаждать офицера расспросами.

– Но ведь это Дэвид, не так ли?

– Да, он возвращается, и, видимо, уже в Гонконге.

– Слава богу!

– Будем надеяться.

– Что это значит? – резко спросил психиатр.

– Это значит, что сценарий выходит из-под контроля. Кое-что идет не так, как было задумано…

– Говори, ради бога, нормальным языком! – прервал его врач.

– Это значит, – произнесла наконец Мари, пристально глядя на Конклина, – что Дэвид сделал то, чего от него не ожидали, или не сделал того, что, напротив, должен был сделать по первоначальному предположению.

– Что-то в этом роде. – Конклин отвернулся к окну, наблюдая за огнями приближающегося Гонконга. – Но я надеюсь, что я ошибаюсь! – непроизвольно воскликнул он после паузы.

Упираясь стволом пистолета в спину наемника, Джейсон медленно пробирался через поросль мелкого кустарника, направляясь к стене. Теперь они были уже на расстоянии десяти футов от темного пространства входа.

Наконец, когда до ворот оставалось около четырех футов, Дельта сделал знак остановиться. Он ухватил наемника за воротник и повернул кругом, все время прижимая ствол оружия к его шее. После этого достал пачку пластиковой взрывчатки и, вытянув руку как можно дальше, прижал пакет клейкой стороной к поверхности стены, примыкающей к пространству ворот. Перед этим он установил таймер взрывного устройства на семь минут, что было выбрано ими по общему согласию и давало возможность отойти на достаточно безопасное расстояние от места взрыва.

– Отходи! – прошептал он, подталкивая наемника.

Они завернули за угол стены и дошли почти до середины бокового каменного ограждения, край которого был виден в лунном свете.

– Стой здесь, – приказал Дельта, открывая рюкзак.

Он достал прямоугольный черный предмет, похожий на коробку со стороной в пять дюймов и два дюйма в высоту. Это было громкоговорящее устройство, работающее от батарей и снабженное микрофоном на длинном и тонком кабеле. Пристроив аппарат на вершине стены, он убедился в его исправности по свечению маленькой зеленой лампочки и, подталкивая наемника вперед, размотал кабель с микрофоном.

– Еще десять-пятнадцать футов, – тихо сказал он.

Наконец они дошли до места, вполне устраивающего Джейсона. Ветки ивовых деревьев поднимались выше верхней кромки стены и каскадами пригибались вниз.

– Здесь! – резким шепотом скомандовал Дельта и ухватил наемника за плечо.

Он достал из рюкзака кусачки и прижал наемника к стене. Теперь они стояли лицом к лицу.

– Сейчас я обрежу петли, но ты еще не будешь полностью свободен. Ты понял меня?

Наемник кивнул, и Дельта обрезал веревки между его локтями, не отводя оружие от головы. Затем он отступил назад и выставил вперед согнутую правую ногу.

– Вставай на мою ногу и обрезай проволоку. Ты сможешь дотянуться до нее, если немного подпрыгнешь и ухватишься за арматуру. Но не пытайся выкинуть какой-нибудь фокус, я уже сказал, что теперь мне на все наплевать.

Пленник выполнил все, что от него требовалось, и теперь наверху появилось свободное пространство, около пяти футов в ширину.

– А теперь залезай прямо здесь, – приказал Дельта.

Наемник начал медленно забираться на стену, и как только его левая нога пошла вверх, Дельта одним прыжком дотянулся до его брюк и, ухватившись за них, мгновенно взлетел на стену и оказался рядом с ним.

– Отлично сделано, майор Элкот-Прайс, – произнес он, придерживая маленький микрофон и направляя оружие в голову англичанина. – Теперь осталось недолго. На твоем месте я бы хорошенько изучил, что находится на земле под нами.

Такси вырвалось на дорогу, ведущую к Виктория Пик. Они проехали мимо брошенного автомобиля, непритязательный вид которого никак не гармонировал с этим фешенебельным районом. Брошенная машина насторожила Конклина, и он вновь обратился к водителю, чтобы тот ехал быстрее.

– Вот этот дом! – воскликнул офицер. – Быстрее! Быстрее! Прямо к…

Но он не смог закончить. Прямо впереди, почти по направлению движения, раздался оглушительный взрыв, заполнивший своими раскатами дорогу и окружающее ночное пространство. Огонь и камни летели во всех направлениях, когда рухнула часть стены, а за ней пришла очередь и тяжелых железных ворот. Они свалились, медленно опускаясь вперед и накрывая взметнувшееся пламя.

– О господи, я был прав, – прошептал Александр Конклин, обращаясь только к самому себе. – Он вернулся, и он хочет умереть. Видимо, так и будет.

Глава 32

– Еще рано! – закричал Борн, как только взрыв разнес часть стены, разбрасывая камни по многочисленным цветникам. – Я скажу, когда настанет нужный момент, – добавил он более спокойно, отыскивая свободной рукой микрофон.

Нервный тик появился на лице наемника. Было видно, что его нервы на пределе и только угроза оружия заставляет его оставаться на месте.

– Не пытайся даже думать об этом, – произнес Дельта, глядя на него. – Ты уже хорошо изучил меня и знаешь, что это бесполезно. Осторожно опускай ноги на стену и будь готов прыгнуть, когда я скажу.

И без всякого предупреждения Борн поднес микрофон к губам и нажал выключатель. Когда он заговорил, то его голос, усиленный и многократно отраженный от земли, прозвучал, словно мрачное эхо, родившееся в эпицентре только что прогремевшего взрыва.

– Я обращаюсь к вам, морские пехотинцы. Я хочу, чтобы вы не участвовали в этой драке и не умирали за тех, кто вовлек вас в нее. Вас заставляют защищать убийц, которые используют людей для своих грязных целей. Единственная разница между вами и мной состоит в том, что меня использовали, как и вас, но теперь меня хотят уничтожить за то, что я знаю об этих грязных делах. Так не умирайте за этих людей, они этого не стоят. Даю слово, что я буду стрелять только тогда, когда у меня не останется выхода…

93
{"b":"16458","o":1}