Литмир - Электронная Библиотека

— Ни черта, — сказал Джейсон. — Ты будешь обыскивать меня? — Рассмеялся он. — У Шейна реально хвост свернется кольцом из-за этого.

— Шейн в беде, — сказала она, — и я клянусь Богом, что если ты мне не поможешь, я сломаю тебе палец и использую кость, чтобы вскрыть замок.

Джейсон прекратил смеяться и посмотрел на нее долгим, странным взглядом.

— Да ты на полном серьезе, — сказал он. — Ха. Это мрачно. Для тебя.

— Заткнись и помоги.

— Не могу. Только таким образом здесь я спас свою задницу. Если я сделаю что-то запрещенное, как, например, дотронусь до этой двери, и я закончу свою жизнь в роли мешка крови в холодильнике, если повезет. Наказание в виде смертной казни, помнишь? — Он погремел его наручниками для эффекта. — Я работаю независимо от желания.

Клэр проигнорировала его. Думай. Думай! Она пробовала, но было не так много того, с чем можно было работать. Вода. Пластиковые бутылки. Коробка энергетических батончиков, которые были в измятых металлических обертках…

Она бросила все и сняла широкую обертку с батончика, и начала складывать это осторожными, точными движениями.

— Я обеими руками за хобби, но ты думаешь, сейчас подходящее время для оригами? Что ты делаешь, журавлика?

Клэр сделала тонкий металлический штырь. Он был слишком гибким, чтобы служить в качестве отмычки, и она осмотрела плинтус. Одна хорошая вещь в современной жизни — вы никогда не были далеко от электрической розетки.

Она сунула один конец зонда в одну из плоских сторон вилки, а затем согнула это и запихнула другой конец в разъем с другой стороны, завершая цепь. Разряд тока было неизбежным, она скрипнула зубами и приняла боль; это не убило бы ее. Она была потрясена еще большим количеством вещей в лаборатории Мирнина.

Она оторвала кусок от картонной коробки из-под энергетических батончиков и приставила его к металлической полосе. Он начал тлеть, а затем дымиться, потом пламя начало лизать тонкий край бумаги. Клэр невесело усмехнулась и провела горящую картонку до остальной части коробки. После того как коробка начала гореть, она бросила кусок на ковер, который был огнезащитным или нет, быстро начал коптиться и плавиться.

Сработала пожарная тревога.

— Святое дерьмо, — сказал Джейсон. — Ты сумасшедшая.

Вампиры восприняли пожар серьезно, поскольку именно он может быстро их убить. Вот почему все здания на площади Основателя были оснащены сложными системами обнаружения пожара.

Едкого дыма становилось все больше, Клэр невольно кашлянула, затем еще раз кашлянула.

Зловоние стояло ужасное. По вилке пробежалась тонкая нить огня и побежала вверх по стене.

— Положи это, — сказал Джейсон, уже даже не посмеиваясь. Когда она этого не сделала, он схватил одеяло и бросил его на горящий ковер, топая по нему, пока сигналы тревоги не затихли. Сальный дым клубился вверху, стена была в огне, и Клэр почувствовала волну разрушительной радости, поскольку дверь задребезжала и охранник шагнул внутрь с огнетушителем. Он мгновенно оценил ситуацию, игнорируя их двоих и пошел к стене, чтобы распылить пену.

Клэр ринулась в открытую дверь. Она не поняла, пока не оказалась в коридоре, что Джейсон не последовал за ней, а когда она оглянулась, то увидела, что он стоял там где и был, глядя на открытую дверь.

Он поднял скованные наручниками руки и показал ей большой палец.

Прекрасно. Если он хотел остаться в тюрьме, она абсолютно не имела никаких возражений.

Повсюду были сигналы тревоги, призывая людей бороться с огнем. Он был не большим, но она создала хаос, и это все, что ей было необходимо. Ей надо добраться до подвала, найти машину и… она придумает следующую часть плана, по которой ей надо продвигаться. Ей придется. Если Майкл и Ева не собирались помогать…

Она зашла в лифт и нажала кнопку уровня гаража. Там должны быть несколько машин, одну из которых она могла бы угнать. Ей надо выбраться отсюда и добраться обратно до водоочистной станции. Секунды шли. Шейн все еще жив; она верила в это несмотря на слова Мирнина.

Она отказывалась верить ему.

Двери лифта открылись, и Клэр выбежала, но быстро затормозила, поскольку Ханна Мосес, начальник полиции Морганвилля, стояла там, подняв пистолет, который выглядел чертовски серьезно. Она не нацелила его на нее, но не потребуется много усилий, чтобы сделать это. На несколько шагов позади стоял Ричард Морелл, мэр города. Он был высокий, привлекательный и молодой, ненамного старше Клэр, но выглядел он старше, куда старше.

Стресс, догадалась она.

Он держал его сестру, Монику, за оба локтя, так как она извивалась в его руках. Она замерла, когда увидела Клэр. Если Морганвилль имел королеву стерв, то это была Моника: она сама избрала и короновала себя прежде, чем Клэр встретилась с нею. Она была симпатичной и имела огромный бюджет на одежду и обувь. Губы Моники раскрылись, но она ничего не сказала. Она попыталась наступить на ногу брата своим высоким каблуком, но он, очевидно, пользовался тем, что держал ее, и он должен был носить ботинки со стальными носками.

— Давайте сохранять спокойствие, — сказала Ханна. Она была в жутком состоянии, подумала Клэр. Ее окружала хладнокровная и авторитетная аура, которая заставила бы вас немедленно поверить, что в любой ситуации, в какой бы она не была, она справлялась с этим. Это было почти наверняка не верно некоторое время, но было невозможно сказать это по ее языку тела и выражению лица. Ее черные волосы связаны на затылке в неряшливый узел, и хотя она была одета в полицейскую форму, она где-то потеряла фуражку. Зубчатый шрам, пересекавший ее лицо, внушал страх в тусклом свете, а ее темные глаза были очень, очень настойчивы. — Я бы спросила, где пожар, но я полагаю, что наверху.

— Снаружи, — сказала Клэр. — Ханна, мне нужно идти. Прямо сейчас.

— Не в одиночку. Тебе — нет.

— Почему Моника здесь? Она уехала с другими. — Привилегированная элита Морганвилля — главным образом вампиры, но и несколько людей с хорошими связями — могли сбежать до того, как драуги действительно начнут нападать в полную мощь. Моника беспечно села в автобус.

— Господи, отпусти, Ричард. Я никуда не пойду! — Он отпустил ее, и Моника сделала вид, что приглаживает ее дорогостоящее платье, которое заканчивалось чуть ниже незаконного. — Мой брат — это все что у меня осталось, и он прибежал сюда из-за какого-то ложного чувства преданности к людишкам. Я не могла позволить ему оказаться перед опасностью без меня, не так ли? — она колебалась, затем пожала плечами. — Кроме того, у меня закончились деньги. И мои кредитные карточки заморожены.

— И поэтому ты вернулась сюда? — Клэр смотрела на нее секунду, ошеломленная масштабами пустоты, которой была Моника.

Моника сказала:

— Укуси меня, дошколенок. Мне в любом случае все равно, какие аллигаторы в бассейне. Я надеюсь, что они едят все лучшие части.

— Неважно. У меня нет времени. Драуги забрали Шейна, я должна вернуть его. Я должна.

Поза Ханны смягчилась.

— Если они забрали его, то тебе известно чем это заканчивается, дорогая. Мне очень жаль, правда.

— Нет, он сильный. Шейн очень сильный. Если кто-то может выжить, то это он — я верю в это.

Ханна, пожалуйста, ты должна мне помочь… — Она сглотнула слезы, потому что слезы не помогут. — Пожалуйста.

Даже Моника притихла и стала менее резкой. Ханна обдумывала все это молча, а затем медленно покачала головой.

— У тебя нет шансов, — сказала она. — Ты даже не знаешь, где его держат…

— Водоочистная станция, — прервала Клэр. — У них не было времени, чтобы переместить его куда-нибудь и не смогут, потому что Мирнин перекрыл трубы. Они не оставят его, не так легко.

— Я никогда не сказала бы, что не могу, когда дело доходит до этих ублюдков. Они, по общему мнению, не могли добраться сюда, но они здесь. — Ханна приняла решение и убрала свое оружие, хотя не отрываясь смотрела на Клэр. — Какой у тебя план?

— Забрать его.

— Дорогая, это не план. В армии мы называем это целью. — Ханна произнесла это сочувственно, но твердо. — Ты даже не знаешь, жив ли он.

32
{"b":"164505","o":1}