Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Может быть, уже прекратите? — без особой надежды поинтересовался дзи, не оборачиваясь, чтобы не видеть недовольные гримасы мертвых демонов. — Мы говорили об этом уже сотни раз, и я не изменю своего решения.

— Иногда людей нужно спасать от собственной глупости, — Таката, как всегда, была прямолинейна, но вежлива.

— Ты так стремишься умереть? — вопрос Ёми был почти по–детски искренним.

— Моя смерть уже не имеет значения.

— Тогда почему ты должен ее принимать? — не сдавалась старшая кровопийца. — Если ты умрешь, то все равно не сможешь служить своей Империи дальше, а если тихо скроешься этой ночью вместе с нами то, тоже не сможешь выполнять свой долг дальше, но зато хотя бы сохранишь голову на плечах.

— Когда я принимал решения, я понимал и их последствия. Я согласился на это, и теперь должен отвечать. Раньше я руководствовался Догмой, теперь — лишь собственной волей. Империи не нужна моя смерть, но она нужна мне, как возмездие за то, что посмел переступить через все, чему меня учили и к чему готовили…

— Бред, — фыркнула Таката, не давая Ли договорить.

— Тогда просто потерпите два дня, раз уж не собираетесь уходить, как я вам предлагал!

— Кстати, ты так и не поделился с нами, откуда, у тебя такая точная информация о прибытии императорской армии? — тут же напомнила къёкецуки.

— Тайная служба, — неразборчиво пробормотал дзи, но его все равно прекрасно услышали.

— На тайной службе у вашего Императора должно быть состоят духи Ветра, — ехидно хмыкнула Ёми. — Странно, что их не задействовали раньше.

— Как ты умудрялся так долго обманывать всех вокруг? — издевательским тоном «изумилась» Таката. — Ты же совершенно не умеешь врать.

— Но и отчитываться я перед вами не должен.

— Не должен, не должен, — хором зловеще прошипели кровососы, от чего у Ли по спине пробежали холодные мурашки.

Иногда он совсем забывал, кто на самом деле беззвучно следует за ним по пятам изо дня в день, и что на самом деле кроется за привлекательной внешностью и такими разными характерами двух мертвых демонов. В воротах резиденции О–шэй, къёкецуки по молчаливому уговору оставили дзи, но при этом ясно дали понять, что разговор о поднятой теме отнюдь не окончен.

В доме у дзито царила тишина и умиротворение, и Ли с каким–то странным ощущением понял, что ему будет не хватать этого в те последние дни, что он намеревался провести в дворцовой темнице. Желтые шелка и красное дерево, легкость и элегантность неброских, но дорогих вещей и какое–то простое глубинное чувство родного и приветливого места, какими бы ни были настроение дзи или события прошедшего часа, всё это было новым и необычным, но он ни за что не отказался бы от полученного опыта и от возможности ощущать это и впредь.

Слуга остановил Ли на втором этаже и передал послание от дочери хозяина. Каори ждала его в своих покоях, собранная и решительная, как тот день, когда по улицам Ланьчжоу гуляли озверевшие толпы обманутых горожан.

— Ты хотела меня видеть? — тихо спросил Ли, прикрывая за собой перегородку.

— Да. Думаю, тебе больше нет смысла тянуть, сегодня ночью ты сможешь уехать, и тебя не хватятся до прибытия императорских войск, — сухим безжизненным голосом ответила дочь дзито.

— Прости, что? — ошарашено пробормотал дзи, не веря тому, что услышал.

Недавний разговор с къёкецуки еще был так свеж в памяти, и слова Каори на некоторое время выбили Ли из привычной ему колеи. Удивление и страх смешались причудливым зельем, погрузившим разум «тайпэна Ханя» в полную растерянность.

— К вечеру закончат разбор завалов у западной стены, и ты сможешь выбраться, не привлекая внимание стражи, — Каори отводила глаза в сторону и говорила быстро, но четко, нервно перебирая пальцами складки на рукавах своего платья. — Я разговаривала с командиром иноземных наемников. Он согласился дать нескольких своих воинов, включая хорошего проводника. Вместе с ними ты будешь в большей безопасности и без проблем доберешься по Шляху до западных царств. Припасы и дорожное снаряжение Хёсей уже подготовил, Удей занимается лошадьми и обещал уладить вопрос с распорядителем Каном, так что с запасным оружием проблем тоже не должно возникнуть.

— Подожди, — прервал девушку Ли, стараясь взять себя в руки. — О чем ты говоришь? Зачем мне покидать город? И причем здесь Удей и наемники?

— Потому что тебя убьют, как только выяснять, что ты всего лишь дзи, присвоивший себе имя и власть умершего хозяина, — резко, как приговор, бросила Каори, посмотрев на окаменевшего Ли одновременно с усмешкой и с вызовом.

— Ты знала? — это был глупый вопрос, но он не мог не задать его.

— Достаточно давно, чтобы просчитать возможность для твоего побега.

— Но почему?

— Почему не выдала тебя? Или почему помогаю теперь? — Каори приблизилась к Ли, и его буквально обожгло ее дыханием, совсем как в тот первый раз. — Неужели так сложно догадаться? Просто я не знаю, каким был тайпэн Хань, но я знаю тебя, и мне нужен был ты, а не он. Когда ты исчез в разгар зимы, мне показалось, что так и должно было быть, что Судьба сделала выбор за меня, но потом ты вернулся, и все вновь изменилось. А теперь, я не хочу, чтобы ты умирал. Знаю, что не смогу сохранить тебя и оставаться рядом, но просто хочу, чтобы ты жил.

— Но я не могу так, — дзи буквально вытолкнул эти слова через горло против собственной воли, — не могу…

Ее руки легли к нему на плечи, она прижалась к нему, и Ли почувствовал, как горячие слезы Каори потекли по его щеке, смешиваясь с его собственными.

— Разве я могла полюбить другого? Мать была права во всем, Овара не способны изменить свою природу, нам нужен лишь один тип мужчин, но легче от этого мне почему–то совсем не становиться.

— Ты должна понять…

— Я понимаю, поэтому, просто не говори больше ничего, если не хочешь, чтобы я отправилась к предкам дожидаться тебя раньше, чем ты окажешься там.

— Нет, — никогда еще его голос не звучал так испугано. — Ты не должна! Ни до, ни после! Тебе незачем отвечать за мои поступки, и я не прощу себе, если ту уйдешь из этого мира из–за моей глупой смерти.

— Еще мгновение назад она не казалась тебе глупой.

— Глупой ее сделает твой поступок, — дзи прижал Каори к себе, пытаясь унять колотившую его нервную дрожь. — Пообещай… Поклянись, что не сделаешь этого…

— Сначала, ты ответишь на один мой вопрос, и тогда возможно я соглашусь.

— Какой вопрос?

Она чуть–чуть отстранилась, заглядывая ему в глаза.

— Я так и не знаю твоего имени.

— Ли. Просто дзи Ли, верный клинок тайпэна Сяо Ханя из рода Юэ.

— Тогда, я клянусь, что уйду в мир духов лишь в отмеренный мне срок. Клянусь тебе в этом, «просто дзи Ли».

Ее странная печальная улыбка подарила ему успокоение и непонятную холодную решимость, призывающую завершить все, как и было задумано.

— А я клянусь, что буду ждать тебя, чтобы ни случилось в этом мире или в другом…

Войско тайпэна Гьяня входило в город через уцелевшие ворота с высоко развивающимися знаменами и под бой сигнальных барабанов. Анто восседал на боевом коне во главе колонны, будучи облаченным в полный доспех, начищенный до слепящего блеска. Мао Фень ехал на полкорпуса позади него, сгорбившись над лошадиной холкой и укрыв плечи теплым дорожным плащом, ниспадавшим на конский круп.

Три десятка солдат из числа родовых воинов и офицеров, ехавших позади, выглядели не менее браво, а вот у подавляющего числа остальных всадников внешний вид был весьма посредственным. Большинство лошадей были грязными и нечесаными, так, как будто их гнали через степь без продыху последние дней десять с непонятной никому целью. Люди выглядели такими же усталыми и злыми. Угрюмые манериты и тидани, замыкавшие шествие смотрелись особенно колоритно, заставляя зрителей разом вспомнить о популярных в центральных провинциях байках о грубых степных варварах.

Ли и уцелевшие офицеры стражи взирали на всю эту картину со смешанными чувствами. Гьянь явился в Ланьчжоу чуть ли не как освободитель, в то время как многие считали, что его уход из города вместе со всеми новоприбывшими войсками существенно увеличил число жертв осады карабакуру. Поглазеть на все это выбрался даже командир Ногай, нахально удравший из госпиталя вопреки воле лекарей. Анто еще под утро отправил гонца с вестью о своем скором прибытии, а также о том, что его ертаул уже обменялся приветствиями с ертаулом пешего войска, двигавшегося от Сычуяня.

60
{"b":"163719","o":1}