В кабинет кто-то постучал. Думая, что это Лаура, Гермиона позвала:
— Входи! — но это была не Лаура. Взгляд Гермионы ожесточился. — Чтобы ты ни хотела сказать, мне это совершенно не интересно, Чоу, — заявила она, опуская глаза в книгу.
Чоу остановилась перед столом. Выглядела она даже раскаявшейся:
— Я и извиниться не могу?
— Ну не знаю, можешь ли?
— Я малость переборщила, — Гермиона медленно подняла голову и смерила ее тягучим взглядом. — Ладно, я сильно переборщила, — она вздохнула и плюхнулась на стул перед столом. — Ведь на самом деле... не ты за ним гонялась, а я. А он все равно толкает тебя.
Гермиона закатила глаза:
— Обязательно это так называть?
— Извини. Я, наверное, личность такая — стервозная и ехидная.
Гермиона фыркнула, удивившись услышать такое из ее же собственных уст.
— Да уж, ты мега стервозная женщина.
Чоу захихикала, тряхнув головой:
— Видишь ли, не так все должно было быть. Это мужчины всегда за мной гоняются.
— Не всегда, по всей видимости, — Гермиона не смогла устоять.
Чоу кивнула:
— А я только хотела поблагодарить тебя, что не тычешь мне этим в лицо, — она прикусила губу и отвела взгляд. — Я, и в самом деле, надеялась, что когда-нибудь... — она не договорила. — Я до сих пор его люблю.
Вдруг Гермионе стало ее жаль — она поняла, что девушка действительно в это верила:
— Нет, Чоу. Не любишь. Ты любишь его образ, и только. Его ты не любила никогда.
Она ожидала яростных протестов, но Чоу вместо этого с интересом на нее посмотрела:
— Думаю, ты права. И все равно больно, — она поднялась и что-то достала из кармана... это был компас.
— Что это?
— Я его нашла, — просто сказала она. Гермиона подскочила.
— Что?!
— Я нашла нужное заклинание для отслеживания талисмана. Наложила его на компас — он приведет тебя прямо к нему.
Гермиона кинулась к Чоу и схватила компас:
— Ух, я бы тебя расцеловала! — воскликнула она. — Но не буду, — добавила тут же.
Чоу улыбнулась:
— Иди. Иди, найди его, и больше от себя не отпускай.
— И не собираюсь, — она ринулась к двери, но Чоу окликнула ее.
— Гермиона?
Она обернулась:
— Да?
— Эм... ты когда вернешься, может... — она прочистила горло, — может, посидим, поговорим немного?
Гермиона улыбнулась:
— Было бы неплохо.
Чоу кивнула на дверь:
— Тогда давай, выметайся. И поторопись.
Гермиона понеслась из кабинета, на бегу надевая цепочку с компасом. Никогда не думала, что скажу такое, подумала она, но Боже, благослови Чоу.
Глава 10. В Погоне за Волшебником.
Гермиона достала свой рюкзак и принялась скидывать в него одежду: джинсы, футболки, носки с нижним бельем и, наконец, джемпер. На всякий случай положила самый маленький имевшийся в наличии компендиум заклинаний и увеличительное стекло для его чтения, пару листов почтовой бумаги, перо и мешочек с галлеонами и сиклями.
Распахнулась дверь и в комнату влетела запыхавшаяся Лаура:
— Ах, она тебе уже сказала, — Гермиона кивнула и продолжила собираться. — И что ты собираешься делать?
— Понятия не имею, — нехотя признала она. — Мне кажется, уйти отсюда — для начала уже неплохо; с остальным разберемся в дороге.
— Это сумасшествие.
— Ну а я что сделаю? Придется просто следовать указаниям компаса и надеяться, что не спадет заклятье Чоу.
— Может, тебе... — громкое уханье не дало ей договорить. Женщины подняли глаза на Хедвигу, только что влетевшую в комнату и приземлившуюся на плечо Гермионе. К лапе была привязана записка.
— Гарри здесь нет, Хедвига, — белоснежная сова снова ухнула и ущипнула Гермиону за ухо.
— Думаю, это тебе, — сказала Лаура. Хедвига возбужденно захлопала крыльями. Гермиона отвязала от ее лапки записку и открыла, нахмурившись. — Не от Гарри?
Гермиона покачала головой:
— Почерк не его. Здесь написано “Спеллбаунд Букс”.
— Спеллчево Букс?
— Это издательство, в котором работает Джеральд, — она рукой потерла подбородок.
— И что это значит?
— Не имею ни малейшего представления, — пожала плечами она, запихивая записку в рюкзак. — Но кто бы ее ни послал — это неспроста... Хедвига не стала бы приносить мне что-то от врагов. Можно будет заехать туда, прежде чем отправляться за ним; время, вроде, не поджимает, а может и поджимает — то есть я не знаю, где он, и что задумал; а может, его уже Аллегра поймала, или он уже возвращается домой, что не очень вероятно и...
Лаура смотрела, как Гермиона ходит взад-вперед, заталкивая вещи в сумку; слова валили у нее изо рта как дым из пароходной трубы, пока у нее не перехватило дыхание, и она не остановилась, чтобы вдохнуть. Она уперлась руками в стол и наклонилась вперед, опустив голову на грудь. Лаура подошла к ней и накрыла ладонью руку.
— Не волнуйся ты так, ладно?
Гермиона подняла на нее взгляд, обнаружив на лице выражение совершенной неуверенности и страха:
— Просто... он... я...
— Знаю.
— Он — все для меня, — она шмыгнула носом и пробарабанила пальцами по столу. — Хм. И с каких это пор?
Лаура тихонько ей улыбнулась:
— Это ты мне скажи.
Гермиона выпрямилась и глубоко вдохнула, закрыв глаза:
— С той ночи? Пятнадцать лет назад? Это все едино, — она отвернулась, затянула рюкзак и заговорила, так и не поворачиваясь. — Он был рядом с тех пор, как мне было одиннадцать. До поступления в Хогвартс я всегда думала, что буду жить для себя — так, как мне кажется лучше... но вышло все не так. Он со мной уже так долго, что я почти и не помню, каково это — быть одной. Наши с ним жизни так туго связаны, что я, даже если бы попыталась, не смогла бы разорвать эти узы.
— А как же Рон? — мягко спросила Лаура. Гермиона тут же заняла руки прибиранием подушек на кровати.
— Рон был мне другом. Он был мне очень дорог, — она вздохнула. — И я его любила, теперь я знаю, — она со сверкающими глазами повернулась к подруге. — Но наше чувство долго бы не протянуло. Мы помогли друг другу сделать первые шаги во взрослую жизнь, но, став настоящими взрослыми, нам пришлось бы решать настоящие проблемы. Не настолько сильно я его любила. Он заслуживал лучшего, как и я. Не знаю, оставались бы мы с Гарри друзьями так долго, если бы Рон был жив, но, мне кажется... нет, я знаю... рано или поздно, мы бы с ним сошлись. Я не верю в судьбу, но верю, что некоторых событий избежать нельзя, — она вытерла глаза и вскинула рюкзак на плечо. — Ладно, хватит откровенничать. Раз уж я собралась уходить, лучше сделать это сейчас, — она обняла Лауру, — Берегите себя. Я дам о себе знать.
— Да уж, постарайся.
Гермиона сбежала по главной лестнице, застав в холле Джастина с Джорджем. Оба обняли ее и пожелали удачи, а Джордж еще и всучил пакет с ланчем. Распахнув двери, она оглянулась назад и заметила Чоу в дверях кабинета. Гермиона улыбнулась ей, вышла на улицу и закрыла за собой дверь.
Дойдя до своей машины, она остановилась, зажав ключи в руке. В зеркале заднего вида отражался Гаррин армейский джип. Она развернулась и положила руку на его капот, размышляя. Потом вдруг обошла машину, уселась на место водителя и завела ее обнаруженными за солнцезащитным щитком ключами. Гермиона вдавила педаль газа и сорвалась на джипе с места, улыбаясь свисту ветра в волосах и ощущая удовольствие от того, что хоть что-то делает.
* * *
Гарри лежал на спине на кровати в гостиничном номере и изучал трещинки на потолке. Эта похожа на Тони Блэра, подумал он. А эта смахивает на побережье Швеции.
Он был жутко рад нескольким часам вынужденного бездействия, так как передвигался без остановок с того момента, как оставил Байликрофт. Первым делом он зашел к Лефти в штаб Р.Д.
Когда Гарри пришел, Лефти сидел в постели и читал; и, как всегда, жутко напоминал Гарри Хагрида. Лефти был крупным мужчиной с косматой шевелюрой и кустистой бородой, раскрасневшимися щеками, указывавшими на перебор эля в местном пабе, широкой богатырской грудью и огромными крепкими руками. Бороться в рукопашную с человеком в два раза больше него самого Гарри было непросто, и день, когда он без посторонней помощи одолел этого титана, стал настоящим праздником.