Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я молчал. Тейлор перестал смеяться, но глядел на меня с иронической улыбкой.

— Ты видел? Видел, как он погиб? — спросил Кэрроу, словно не слыша предыдущего диалога.

Я кивнул.

— А Северус? Что с ним?

— Его убили.

Кэрроу застонал, обхватив руками голову. Я посмотрел на Тейлора. Тот больше не улыбался.

— Разве Снейп участвовал в сражении? — спросил он.

— Да, он участвовал! И я не собираюсь обсуждать эту тему, — отрезал я.

Тейлор не ответил; Кэрроу тоже молчал. Воспользовавшись минутами тишины, я внимательнее осмотрел камеру. Это был простой перевалочный пункт: кроме металлических лавок, вмонтированных в стены и пол, в камере больше ничего не было. Словно в подтверждение моей догадки, железная дверь начала растворяться, и конвоир в коридоре назвал имя одного из присутствующих. После его ухода дверь немедленно обрела прежнее непроницаемое состояние.

— Вы знаете, кто эти люди? — спросил я у Кэрроу. — Вроде они не авроры.

— Нет, не авроры, — горестно вздохнул Кэрроу. — Это стража Азкабана.

Тейлор снова подал голос.

— Что ж ты, Амикус, не рассказывал им об этом на своих уроках, — проговорил он. — Ты же вроде о Темных искусствах речи вел, а о стражах Азкабана забыл? Ну-ка сядь сюда, — сказал он мне, хлопнув ладонью по лавке. Я посмотрел на Кэрроу, немного удивленный его подавленным состоянием. Неужели он действительно так искренне переживает?

— Иди, иди, Линг… — грустно кивнул Кэрроу. Я пересек камеру и сел рядом с Тейлором.

Бывший комендант Хогсмида один занимал целый угол. Остальные старались держаться поближе к двери — и подальше от него.

— Дементоры, — начал Тейлор, — были здесь охранниками очень недолго. После исчезновения Лорда Министерство заключило с ними договор, чтобы они прекратили разевать свои жадные рты на колдунов, и те согласились присматривать за нижними этажами, сам понимаешь в обмен на что. Их служба закончилась, когда возвратился Темный Лорд, но Азкабан никогда не оставался без охраны. Это место — нечто большее, чем просто тюрьма. Ты ведь видел его с берега, должен понимать.

Я не ответил, предпочитая в такой ситуации больше слушать и меньше говорить.

— Азкабану много сотен лет, — продолжал Тейлор. — Когда волшебники его заняли, то нашли здесь много чего интересного, а потому сделали из этого места тюрьму. Стражи Азкабана охраняют не заключенных. Они стерегут Азкабан. Это отдельное подразделение, не входящее в аврорат и другие силовые структуры Министерства. Оно не подчиняется даже министру — только Визенгамоту, а точнее, Совету Визенгамота по делам Азкабана. Так что ты оказался в великом месте, среди великих, непознанных тайн. Понимая это, тебе будет легче отбывать свой срок.

— Очень смешно, — проворчал я, однако на этот раз Тейлор не засмеялся.

— Тогда почему они нас арестовали? Если они — не аврорат, разве у них есть право арестовывать кого-то и сажать в тюрьму без суда и следствия?

— Не знаю, — ответил Тейлор. — Вероятно, они действуют с санкции Совета, а к нему обратился Визенгамот. Авроры, знаешь ли, тоже вляпались по уши. Будут теперь на всех углах кричать про Империо… Лучше уж здесь сидеть, чем в Министерстве. Тот еще гадюшник.

Я посмотрел на Кэрроу. Он низко опустил голову, положив локти на колени, и сцепил пальцы так крепко, что их костяшки побелели. «Странный он все-таки», подумал я. Мне стало его немного жаль.

— Слушай, Ди, — вдруг сказал Тейлор. — Хочешь, расскажу тебе историю?

Я вяло пожал плечами. Какая разница, что я отвечу — все равно ведь расскажет.

— Была у меня одна женщина, — негромко начал Тейлор. — Встречались мы недолго — полгода, может, чуть больше. Той весной Темный Лорд готовил сложную операцию, и мне было не до скандалов с ее чокнутым папашей, который начинал болтать невесть что, как только я показывался на горизонте. Очень меня не любил. А самое смешное, — без тени улыбки продолжал Тейлор, — я до сих пор не знаю, колдун этот старый черт или нет. Все тамошние относились к нему с большим уважением, но сам я ни разу не видел, чтобы он колдовал…

Я слушал Тейлора вполуха, не понимая, к чему он все это рассказывает, однако не перебивал и был, в общем-то, не против пустой болтовни. Скоро охранники уведут и меня, так что вполне вероятно, я вижу его и Кэрроу в последний раз.

— … и операция, конечно, прошла удачно, — тем временем говорил Тейлор, — но через год случилось то, что случилось, и мне пришлось, скажем так, спешно эмигрировать. А недавно я узнал кое-что интересное: оказывается, вы с ним знакомы.

— С кем? — спросил я, давно потеряв нить повествования.

— С хозяином той забегаловки, — ответил Тейлор. — С ее отцом. Невысокий такой, все время машет руками и вечно чем-то недоволен. А в задней комнате у него собирается всякая маггловская бандитская шушера.

— Я много таких хозяев знал, — усмехнулся я. — И что с того?

— Но только его зовут Ма Кайчжи, — сказал Тейлор.

У меня перед глазами немедленно возник образ этого человека. Старик действительно содержал небольшой ресторанчик в китайском квартале, где регулярно проходили встречи лидеров местных кланов и группировок, а также иных представителей криминального бизнеса. Бывала там и моя банда.

— Ну и? — осторожно спросил я, предчувствуя в этой истории какой-то невероятный подвох.

— Ты не замечал, чтобы этот Ма относился к тебе не так, как к остальным? Может, шпынял больше других, или наоборот, помогал… Хотя, — Тейлор хмыкнул, — учитывая обстоятельства, последнее вряд ли.

Несколько секунд я соображал, к чему этот странный вопрос, а когда понял, то посмотрел на него как на сумасшедшего и от избытка чувств даже постучал пальцем по голове.

— Это не ответ, Ди, — сказал комендант. — Ты давай вспоминай.

— Что за ерунду вы несете! — воскликнул я. — Все это можно было хоть вчера узнать и тогда же сочинить!

— Можно, можно, — согласился Тейлор. — Ты только ответь — шпынял он тебя или нет?

Старик и в самом деле отчего-то меня не любил, но тогда мне казалось, что он вообще никого не жалует, и я не придавал этому значения.

— Не знаю, — буркнул я. — А его дочь?

— Уехала, — ответил Тейлор. — Той же зимой.

Меня разобрала досада.

— Ну и что, — упрямо проговорил я. — Все равно это ничего не доказывает. Вы просто злитесь, что попали сюда из-за меня!

Тейлор не ответил, прислонившись спиной к каменной стене и закрыв глаза. После минуты молчания я все же не выдержал.

— А зачем вы к нему пошли?

— Наводил о тебе справки, — ответил Тейлор, не открывая глаз. — Это стандартная процедура.

— Мы с вами даже не похожи, — прибегнул я к последнему аргументу.

— Не похожи, — согласился Тейлор. — Ты на китайца похож, а они для меня все на одно лицо — даже сравнить не могу.

Я был так зол, что хотел пересесть обратно к Кэрроу, но эта неожиданная и дикая история объясняла по крайней мере одно — почему я остался жив после нашей дуэли.

— Отбрось эмоции, — посоветовал мне Тейлор, выпрямляясь, — и сопоставь факты. А они указывают на очень высокую степень совпадения: время, место, способности…

— Способности не передаются, — возразил было я, но Тейлор меня прервал, и на этот раз довольно жестко.

— Передаются, Ди! Во имя богов, выкинь ты из головы весь этот мусор о всеобщем равенстве, который напихал в тебя Дамблдор! Никто никому не равен! Колдуны не равны магглам. Магглы не равны друг другу, и волшебники не равны между собой. Одни сильнее, другие слабее, одни умные, другие дураки…

— Имеется в виду не такое равенство, — возразил я.

— Неважно, — отмахнулся Тейлор. — Равенства нет в принципе, а магические способности, магическая сила, таланты — все это передается.

Он замолчал, не желая больше ничего мне доказывать.

— Карма рода, — через некоторое время произнес я. До сих пор я ни разу не вспоминал об этих словах, сказанных Поттеру на первом курсе, и не мог предположить, насколько справедливыми они окажутся.

229
{"b":"163034","o":1}