Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Решено было как следует выспаться, а уж потом шагать в неведомую страну, которая примыкала к земле карликов.

— Ничего не случится, если мы пробудем здесь остаток дня и всю ночь, — объяснял Иван. — Пиццы у нас нет, но есть хлеб и вода, так что голодать мы не будем. Зато завтра рано утром мы выйдем в путь со свежими силами.

— Я буду вас охранять, — вызвался Базиль. — Можете не прислушиваться и спать спокойно: я всё слышу, даже когда дремлю.

Адель облюбовала себе местечко под ветвями дерева, Марио приглянулась куча сухой листвы, а Иван лёг у ствола большой сосны.

Девушку разбудило какое-то движение. Было очень темно, и она видела лишь, что неподалёку кто-то энергично шевелится. Она не знала, как ей поступить. Вроде, на нападение похоже не было. Но кто там извивается, словно в диком танце или от жестокой боли? Кот молчал и об опасности не предупреждал.

— Ты лучше вытряси свою вторую шкуру, — раздался голос Базиля. — У меня всего одна, и я в таких случаях просто встряхиваюсь, а ты можешь снять одежду.

— Что случилось? — шёпотом спросила Адель.

— Да, понимаешь ли, — заговорил Иван тихим прерывающимся голосом, — я, оказывается, лёг не совсем удачно. Муравейника здесь нет, а муравьёв полно. Я ими весь облеплен. Откуда только они взялись?

— Не так уж их много, — поправил его Базиль. — Они живут под землёй. Вон та ямка — это вход в их жилище. Ты попал туда рукой, вот они и рассердились. Я бы тоже разозлился, если бы в меня ткнули рукой, когда я этого не жду.

Ничего страшного не произошло, и Адель успокоилась. Её никто не кусал, так что менять место ночлега ей не было нужды. Иван вскоре избавился от своих мучителей и перешёл к другому дереву. Ничто не нарушало тишину, даже ветер не шелестел в листве. Глаза Адели сомкнулись сами собой, и она вновь заснула.

Глава 9

Бремя славы

— Подъём! — скомандовал Иван.

Адель не заставила себя ждать, а Марио вскочил сразу же, словно и не спал. Базиль долго потягивался, разминаясь.

— Завтрак готов, — объявил Иван. — Я заготовил целую гору хлеба. — Бери, сколько надо, Васька, не экономь.

Базиль ел и морщился, морщился и ел, старательно пережёвывая ставшую уже привычной еду.

— Рыба, конечно, лучше, — говорил он.

— Подожди, Васька, вот придём в какую-нибудь деревню, так там тебе дадут молока и чего-нибудь ещё вкусного, — подбадривал кота Иван.

— Мур-р-р…

— Да, деревня может дать много чего хорошего, — глубокомысленно согласился итальянец.

— Марио, только, пожалуйста, не бери ничего без спросу, — попросила Адель.

— Да разве когда я брал что-то нужное другому? Я промышляю лишь тем, что никому непотребно. Меня наша обезьяна научила видеть разницу между воровством и употреблением в дело ненужного другим.

Адель решила не спорить с неисправимым вором, но приглядывать за ним, когда они окажутся среди людей. Пока никаких признаков того, что где-то могут быть люди, не было. Ни дымка, ни следов человека. Что это за каменная пустыня? Куда она тянется? Если бы она была одна, ей было бы жутко отправляться в путь в этот безжизненный край, а сейчас она очень надеялась на своих спутников, особенно на Ивана. Марио, как ей казалось, не пропадёт и не растеряется в населённых землях, а Иван проведёт их через пустыню, горы и любые другие препятствия.

— Надо запасти воды, — озабоченно проговорил Иван.

— Во что ты её нальёшь? — засмеялся Марио. — В горло? Я вижу лишь один способ её запасти: выпить как можно больше.

— Попробую что-нибудь придумать, — пробормотал Иван и принялся обходить деревья, словно чего-то искал.

— За этой пустыней течёт река, — предупредил Базиль. — Когда ветер дует оттуда, я чувствую её запах. Но до неё не близко. Вы будете идти дня два.

— Да, за два мы высохнет, как тарань, — согласился Марио. — Может, Иван что-нибудь придумает? Я способен добыть сосуд для воды только при наличии у кого-то такого сосуда. Из воздуха я его смастерить не смогу, а идти за ним обратно к карликам было бы рискованно.

Адель в растерянности соображала, как им выйти из положения. У них не было ни фляги, ни кожаного мешка, ничего такого, из чего можно было бы сделать хранилище для воды.

— Я бы предложил в качестве бидонов мои сапоги, хоть они и не бог весть какая посуда, — вновь заговорил итальянец, — но они не удержат воду, потому что подмётки уже отстают, а голенище в нескольких местах лопнуло.

Девушка помнила, как чуть не умерла от жажды в пустыне, как мучились они со спутниками без воды в других местах, но всё равно с большим сомнением посматривала на грязные, стоптанные сапоги Марио. Смогла бы она выпить хоть глоток воды, сутки хранившейся в такой посуде? Ей казалось, что не смогла бы.

Иван отсутствовал долго, так что они бы беспокоились, но Базиль на все вопросы повторял, что их спутник рядом и никуда не делся.

— А вот и я с вёдрами! — объявил молодой человек.

Он принёс две глубокие корзины, сплетённые их коры.

— Не решето, конечно, так как сплетены очень туго, но воду они не удержат, — заметил Марио.

— Подожди, — улыбнулся Иван. — Я сейчас обмажу их снаружи глиной. Я видел её у ручья.

Адель с восхищением смотрела за умелыми движениями спутника. Сама бы она не сумела ни сплести корзин, ни найти глину… Да что говорить? Ей бы и в голову не пришло это сделать. Она бы выпила воды впрок и отправилась в эту безводную каменную пустыню. И хорошо, если она доползёт до реки, умирая от жажды. Скорее всего, она сбилась бы с пути и умерла, не добравшись до реки. И Марио тоже не был приспособлен к путешествиям.

Иван выставил свои корзины для просушки, а сам принялся плести крышки. Длинные ленты коры так и мелькали в его руках.

— Здорово! — восхищённо протянул Марио. — Может быть, и мне научиться плести корзины? А, Адель? Будет у меня вторая профессия.

Иван только головой покачал, улыбаясь уголками губ. Адель, обрадованная было словами вора, поняла, что он говорил несерьёзно.

Когда глина высохла, Иван налил воду в свои сосуды и оставил в тени, чтобы кора разбухла.

— Не могу ручаться за качество воды, — признался он, — но мы не обессилим от жажды. Даже если часть выльется через какую-нибудь маленькую дырочку, всё равно оставшегося должно хватить… при разумном потреблении, конечно.

Адель почувствовала, что сутки отдыха вернули ей силы. Она давно уже перестала удивляться своим здоровью и выносливости, но иногда боялась, что им приходит конец, а отдохнув, понимала, что готова продолжать путешествие.

Иван решил, что им следует начать неприятный путь через каменную пустыню ближе к вечеру, когда солнце перестанет обжигать землю. Так и сделали. Особого зноя не было, но голая почва накалилась и поэтому казалась жарче, чем было на деле. Даже теперь, хотя солнце клонилось к горизонту, ногам было горячо. Мужчины, кроме корзин с водой, тащили на себе большие вязанки веток с листьями и длинные ободранные сучья. Марио не роптал, но нёс свою долю с двусмысленной улыбкой. Адель тоже недоумевала, а Иван, придумавший заготовить ветки, помалкивал.

— Костёр будем разводить? — высказал очередную догадку итальянец.

— Нечем разжечь, — ответил Иван. — Да и ветки слишком свежие. Они дадут больше дыма, чем огня.

— Ой, темнишь! — вздыхал Марио, пристраивая тюк поудобнее.

Путники шли всю ночь и всё утро, присаживаясь отдохнуть и перекусить очень ненадолго, чтобы не терять времени. Корзины отлично держали воду, но Иван боялся, что дорога окажется длиннее, чем предсказывал кот, а потому торопился пройти как можно больше, пока не накопилась усталость. Идти было легко, потому что почва была ровная и никаких неприятных ям или бугров не попадалось, а Базиль уверенно показывал дорогу.

— Пахнет водой и рыбой, — пояснял он.

Когда солнце высоко поднялось над горизонтом и принялось поджаривать землю и путников, Иван сделал знак остановиться. Он быстро разобрал ветки по размеру и соорудил небольшой навес, который давал приятную тень.

74
{"b":"162674","o":1}