Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Юдит не пожелала взять часы, ей хотелось, чтобы её продолжали утешать, она уткнулась носом мне в грудь, прильнула ко мне.

Часы взял я, а ей отдал сорок пять марок. Но их она тоже не хотела брать. Ну и ладно. Я разыграл небрежность.

— Ну посмотри, покойник всё равно уже мёртв, для него всё кончилось. Если у него где и припрятан сундук, на нём уже сидит пятнадцать человек. Такова жизнь. Забудь об этом, наплюй!

Мы вернулись на своё старое место и некоторое время молчали. После этого всё вошло в привычное русло. Том снова принялся молоть языком насчёт своей неудачи в супермаркете, и в конце концов у нас с Юдит не осталось никаких причин не продолжить то, что было прервано на самом интересном месте. Юдит тёрлась ногой о мою ногу.

— Всё в порядке?

— Да, — шепнула она.

— Ты оказалась очень храброй. Теперь я верю, что у тебя всё получится.

— Спасибо.

— Эй, Том, а не мог бы ты оставить нас на полчасика?

— М-да-а… Ну, ладно…

Он сказал это завистливым тоном и зашагал вниз по саночной горке.

— Ну, давай?

Юдит кивнула.

— Сейчас всё будет по-другому.

— Да-да.

Я стянул с неё одежду. Она оглянулась по сторонам, не видит ли нас кто-нибудь. Раздевшись донага, мы смотрели друг на друга. У неё на бёдрах было несколько синяков. Я ничего о них не спросил. Мы стали тереться друг о друга. Моя Красная Шапочка выглянула наружу. Я попробовал Юдит языком. Вкус был кисловатый. Как сбежавшее молоко, смешанное с лимонным соком. Ну хорошо. Маленький недостаток. Слижем, пока она не растопится, пока не разогреется, не разбухнет, готовая к приятию. Я очень осторожен. Мужчины, которым нравится дефлорировать, должно быть, законченные деспоты. Ведь это очень торжественная мысль. Она забудет сотни своих сношений, но первое — никогда. А может, это тоже всего лишь тщеславная иллюзия?

Ну вот, теперь, кажется, путь подготовлен. Всё на мази. Сейчас. Сейчас… О-о-о!..

И тут внезапно я чувствую, что кто-то стоит у меня за спиной! От ужаса мой член скукожился до величины большого пальца.

Ирод, ах ты извращенец, скотина! Или это не он?

Я покосился в сторону. Юдит коротко вскрикнула.

Этого не может быть. Это не может быть правдой! Этого не может быть ни здесь, ни где — нибудь ещё!

Над нашими телами с самым заинтересованным видом стояла овчарка. Морда её поднималась и опускалась. Она смотрела на нас, склонив голову набок, вывалив свой язык. Она стояла неподвижно, не сводя изумлённых глаз с происходящего.

— Пёс, пошёл отсюда!

Никакой реакции.

— Сматывайся!

Я зарычал и показал ему зубы.

Он слегка наморщил лоб. И потом засмеялся. Это было отчётливо видно. Мои зубы показались ему смешными.

— Эмиль!

Это кто-то крикнул. Поскольку я всё ещё лежал на Юдит, мне пришлось вывихнуться, чтобы увидеть кричащего.

То был старый баварец в полном национальном облачении. Он издали потрясал своей тростью, призывая собаку.

— Эмиль! Ко мне, Эмиль! К ноге! К ноге!

Этот пенсионер в чулках до колен остановился в двадцати метрах от нас и не смел приблизиться, поскольку видел двух голых. А собака стояла в полуметре от нас и была расположена поиграть. Поучаствовать в наших играх. Откуда мне знать о её намерениях?

Пенсионер звал собаку всё громче, потом сделал несколько шагов в нашу сторону и позвал ещё раз.

— Эмиль! К ноге! Место!

Ничего не помогало. Эмиль не сдвинулся с места ни на сантиметр. В его глазах светилось неугасимое любопытство. Несколько даже скучающе я скатился с Юдит в сторону и оперся на левый локоть.

Рот Юдит расползся в широкую улыбку. Нашла над чем смеяться…

Теперь пенсионер решительными шагам подошёл к нам, пристегнул поводок к ошейнику Эмиля и потянул его прочь. Он не произнёс ни слова. И правильно, так оно лучше. Голова его, торчащая из национального наряда, налилась багровым цветом. На языке у него наверняка вертелось что-то, но он пред почёл прикусить его и потянул свою собаку вниз по склону.

Мы переглянулись, засмеялись и отложили начатое дело на потом в связи с физической невозможностью продолжения.

Появился Том. На лице его было написано, что он всё видел. Хотя он старался сохранять почти нейтральное выражение. Но потом его прорвало, он не выдержал и захохотал во всё горло. Прыснул, упал на колени и согнулся в три погибели.

Юдит потянула меня за руку.

— А он и правда парень что надо, твой друг!

— Я знал, что он тебе понравится. Кроме всего прочего, он может оказаться очень полезным. Сострой ему глазки — и он украдёт для тебя всё, что ты только пожелаешь…

Юдит сияла.

— Перспективы просто выдающиеся!

— Да, если подумать, наши дела фантастически хороши…

ГЛАВА 10. ШВАЙНЕБАККЕ

в которой полицейский грубо врывается в купе и приводит Хагена на грань отчаяния

На Мариен-плац топчутся чёрные, жёлтые и розовые туристы всех национальностей, местных легко узнать по оттенку охры на их одутловатой коже. Они пялятся на позднеготическую ратушу и ждут танца фигурок. Сейчас четыре часа пополудни. А это представление на башне бывает, кажется, по утрам, если я ничего не путаю… Том не знает, Юдит тем более.

Мы втроём прогуливаемся то пешеходной зоне. Глядя на множество витрин, мне так и хочется открыть собственную лавку, на которой висела бы большая вывеска с очень простой надписью: «Вещи».

— Когда я был в Мавритании, там была одна такая длинная песчаная дорога, почти что в никуда. Эта дорога пролегала мимо стены, нашпигованной разноцветными стеклянными осколками, которые красиво светились на солнце. В конце этой дороги находилась крошечная лавка, сколоченная из досок, площадью от силы в десять квадратных метров, но там можно было тупить решительно всё. Продукты, сигареты, алкоголь, газеты, стиральный порошок, инструменты. Проси что хочешь — и продавец, старый испанец, пороется в углу — и непременно извлечёт необходимое. Там на двух бочонках лежала доска, на ней я пил пиво. Я любил эту лавчонку, правда!

— Классно, где ты только не был! — сказал Том.

Я хотел бы произвести на свет двух дочерей — только ради того, чтобы назвать их Луна и Сильвана. А после этого сразу же вышвырнуть их вон.

Том всё ещё продолжает пережёвывать своё сегодняшнее поражение в супермаркете. Он снова — в который раз — в точности описывает, как это случилось, как он держал эту шестибаночную упаковку, справа на боку, прикрыв её телом, технически безупречно. Должно быть, там было установлено какое-то зеркало, которое он проглядел, или что-то в этом роде.^.

Юдит предлагает ему стащить что-нибудь очень непростое, чтобы вправить вывихнутое чувство собственного достоинства.

Мы плетёмся по Хутендубелю, это трёхэтажная книжная Мекка. Тут мало что меня интересует. Юдит листает дневник Энди Уорхолла, но он очень дорогой. Почти сто марок. Я прошу Тома украсть его. Книга высотой в тридцать сантиметров в твёрдом переплёте.

При краже книг критерии совсем не те, что при их покупке. Вместо цены, содержания и оформления обложки решающую роль начинают играть размеры, вес и возможность свернуть книгу трубочкой. Сейчас лето, под пальто не спрячешь, и мне страшно интересно, как же будет действовать Том.

Он делает это чрезвычайно просто. Он берёт книгу и идёт к выходу. Никто его не останавливает.

Мы удивлены и восхищены. Настроение Тома поднимается. Юдит благодарит его поцелуйчиком. Он вздыхает при этом нарочито громко и живописно.

После этого мы отправляемся в магазин пластинок. Я спрашиваю Юдит, не знает ли она какую — нибудь хорошую новую группу, ведь я определённо многое пропустил, хотя часто заглядываю сюда и продавцы уже нервно на меня поглядывают. Но Юдит ничего не знает о хороших новых группах. Я беру новую запись бетховенской Четвёртой симфонии и иду к стенду с наушниками. Мне дают на прослушивание две минуты, а после этого отнимают наушники. Что, разве этого достаточно?

31
{"b":"160982","o":1}