– Этого я не сделаю.
– Понимаю. Второе – что ты сейчас испытываешь?
– О Господи, ты унижаешься до такого уровня?
– Поверь, это важно. Что ты сейчас испытываешь?
– Для печати или нет?
– И то и другое.
– Для печати, Гэри, я сожалею, что Майк арестован. Не для печати – это разбило мне сердце.
Он посмотрел на нее как-то странно, словно увидел в ней что-то совершенно новое. Мерси повернулась и двинулась обратно. Брайс нагнал ее и молча пошел рядом.
– Гэри, сделаю тебе последнее предложение. Ты не пишешь этот материал, а я предоставляю тебе нечто лучшее.
– Что может быть лучше?
– Правда.
– А что здесь неправда? Назови хоть что-то.
Мерси закусила губу. На это ответа у нее не было – кроме очевидного.
– Тебя кто-то использует.
– И я этим очень доволен.
– Произойдет что-то скверное.
– Только не говори, что не желаешь мне зла.
– Не скажу. Мне хочется, чтобы ты был сейчас на гильотине. Я опустила бы нож.
– Могу включить это в материал.
– Я старалась, Гэри. Старалась добраться до тебя.
– Послушай, не теряй веры в меня. Ты знаешь мои телефоны.
На ступеньках управления Мерси увидела группу репортеров возле Боба Рула, адвоката Майка. Тот покосился на нее и снова стал общаться с репортерами.
Мерси последовала за Гэри Брайсом к его машине. Почерк на конверте полученного им письма показался ей тем же самым, что на том, в котором находился ключ. Она догадалась, что отпечатки пальцев на нем отсутствуют.
«Один источник, – подумала Мерси, – выводит меня на Бейли и использует прессу, чтобы наказать Майка».
* * *
Управление пребывало в подавленном состоянии. Мерси сразу же это заметила: мрачные взгляды, напряженная атмосфера, словно усиливающая звуки, хотя все старались работать бесшумно. Дверь в кабинет Брайтона была закрыта. Гландис говорил по телефону, пятна пота расползались от его подмышек к груди. Возле стола помощника шерифа совещались капитаны, патрульные выпячивали грудь.
Мерси нашла Саморру в зале заседаний, кроме него, там никого не было, он сидел за столом, перед ним дымилась чашка кофе. Мерси закрыла за собой дверь и села напротив него.
– Кто-то информировал Брайса из «Джорнал», – сообщила она. – Думаю, тот же человек, что прислал мне ключ от контейнера с уликами по делу Бейли. У Брайса есть копии писем Майка к Уиттакер. И ее ответных. Он хочет писать о том, что убийство явилось результатом любовного треугольника – Майк, я и она.
– Попроси Брайтона позвонить его издателю.
– Попытаюсь. Но из этого ничего не выйдет. Для «Джорнал» такой материал – счастливая находка.
– А сама надавить не можешь? Что у тебя есть на Брайса?
– Ничего. – Мерси вздохнула и очень тихо произнесла: – Слушай, Пол. Нас отстранили от дела Уиттакер, так ведь?
– Да.
– Но у нас есть кой-какие ниточки, правда?
Саморра едва заметно улыбнулся:
– Именно, кой-какие ниточки.
– И мы можем их связать, помочь таким образом Уилеру и Тигу, верно? Это ведь наша обязанность?
– Конечно.
– Отлично. Ну, какие у тебя результаты?
– На полу в кухне Обри Уиттакер оказалась куртка, или толстая рубашка. Они не могут сказать, мужская или женская. Но она темно-серая, в ней есть фиолетовые и зеленые нити. Во время борьбы эта одежда зацепилась за угол выдвижного ящика. Я снял с него восемь нитей. Еще две нашел на полу.
– Они – это кто?
– Друзья из управления полиции в Сан-Диего. Я отвез туда нити во вторник, вчера вечером позвонил. Все задокументировал. Так что цепочка улик прочная.
Мерси удивилась, как Саморра выкроил три часа для поездки в Сан-Диего и обратно, хотя не находил времени ни для чего остального. Но эту мысль она отогнала как подозрительную и подлую.
– Потом я еще раз просмотрел список вещей Уиттакер – в ее гардеробе ничего похожего не было. Просмотрел список вещей, которые ты взяла из химчистки, – там тоже. А у Майка есть такая куртка или рубашка – серые, с фиолетовыми и зелеными нитями?
Мерси достала синюю записную книжку и сделала запись о находках напарника.
– Насколько мне известно, у Майка нет ничего похожего.
– Я отвез туда и человеческие волосы – два образца с кухонного пола. Они темные и вьющиеся. Один длиной в дюйм, другой в полтора. Уиттакер была блондинкой. Майк тоже блондин. Думаю, тот человек потерял их в кухне во время борьбы, оставил отпечатки пальцев на полозьях выдвижного ящика и на полу, порвал куртку или рубашку.
– У Моладана темные волосы.
– Нет. В ДКШ есть его отпечатки пальцев, они не совпадают.
– Ланс Спартас?
– Я заставил его добровольно дать полный комплект отпечатков, правой и левой рук. Нет.
– Дель Виджо?
– Его алиби подтверждает одна из девиц Моладана, Син-ди. Это не он. Итак, мы знаем, что этот человек был тем вечером в доме Уиттакер. Он не сидел в тюрьме, потому что его отпечатков нет ни в ДКШ, ни в АСОПОП.
– А может, там была женщина? – предположила Мерси. – Они носят спортивные куртки. Оставляют отпечатки пальцев.
Саморра посмотрел на нее:
– Койнер?
– Вчера поздно вечером она приезжала в тюрьму к Майку. Привозила ему еду. Пол, я сейчас насмешничаю. Это некрасиво.
– Мы знаем, Койнер неравнодушна к нему. Но неизвестно, в какой мере. И что она получает в ответ. Или не получает. Однако если исходить из такого предположения, они вряд ли боролись на полу. Например, они занимались любовью в десяти футах от мертвого тела. Если привлечь сюда Койнер, возникают особые обстоятельства. Засада и заговор. Это означает смертный приговор.
Мерси поднялась и обошла зал. Внутри она ощущала какие-то тайные, сильные токи.
– Они... это не согнуло бы полозья выдвижного ящика.
Саморра промолчал, давая понять, что, может, согнуло бы.
– Пол, почему она отдала гильзу?
– Потому что кто-нибудь нашел бы ее. Таким образом, Койнер сняла с себя подозрения.
– И обратила их на Майка.
– Страховка на тот случай, если вы с Майком пройдете через все это незапятнанными.
– Ты не включал женщин в запросы в ДКШ?
– Нет. Но могу это сделать, никаких проблем.
– Тогда сделай. Но мне, Пол, это все-таки представляется бессмысленным. Отпечатки пальцев окажутся не принадлежащими Линде Койнер. И волосы у нее светло-каштановые.
Саморра пожал плечами:
– Майк был в том доме не один. С кем-то. Они делали что-то в кухне. Готов поклясться своей жизнью.
* * *
Мерси понесла конверт, полученный от Гэри Брайса, в десять часов утра. У входа ее остановил полицейский, которого она впервые видела, и спросил причину появления. Мерси ждала десять минут, пока Джиллиам не вышел и не провел ее. Он закрыл за ними дверь кабинета, и они сели.
– Извини, – сказал Джиллиам. – У нас строгая изоляция, пока мы изучаем улики из дома Майка.
– Что там нашли при обыске?
– Самодельный глушитель, пару сапог «чакка», его «кольт» и семь патронов. И кое-какую корреспонденцию – письма и открытки.
– Мне нужно на них взглянуть.
Джиллиам нахмурился:
– Мерси, ты не занимаешься этим делом. Зачем тебе сейчас письма?
Она сообщила, что вчера Гэри Брайс получил по почте, и положила пластиковый пакет с конвертом на стол.
– Если оригиналы у тебя среди улик, то их не просто взяли из дома Майка и скопировали, чтобы отправить копии Брайсу. Их взяли оттуда, скопировали и вернули обратно, чтобы мы их нашли. Уилеру и Тигу нужно будет об этом знать.
Джиллиам с недоверием посмотрел на нее.
– Джеймс, Гэри Брайс хочет писать о полицейском из группы нравов, детективе из отдела расследования убийств и проститутке. Я хотела бы знать, кто это подстроил.
– Оригиналы сейчас в камере для окуривания.
Джиллиам взял пластиковый пакет. «Как-то раздраженно, – подумала Мерси. – Эта напряженность делает всех нас дураками».
* * *