Билли перестал бегать и принялся чертить на земле карту.
— Это в миле к северо-западу от главного хайвея, [5]если съехать возле Шелл-Стейшн. — Он поднялся и стал вглядываться в туман, пытаясь различить что-нибудь знакомое. — Вон там, — показал он вниз. — Хайвей должен быть справа, где видны деревья. Лети по нему на северо-восток примерно с милю. Там будет съезд.
Бонни только головой покачала, обозревая плотную пелену, накрывшую все окрестности.
— Если я полечу ниже облаков, чтобы не пропустить хайвей, я напугаю весь город. И все равно, может быть, не смогу найти твой дом.
— Но облака слишком плотные, — возразил Билли. — Если ты полетишь сверху, то совсем заблудишься.
Мгновение Билли и Бонни в упор глядели друг на друга, будто два одиноких короля на шахматной доске в патовом положении. Затем Бонни снова подалась вперед и взглянула в долину.
— Так где, ты говоришь, твой дом?
Билли опять стал показывать и объяснять, а Бонни тем временем ходила кругами позади него, чтобы лучше проследить направление движения.
— Видишь вон то самое большое и густое облако? Я думаю… Эй! — От внезапного толчка у Билли захватило дух, и его снова подняли в воздух, да так резко, что его кроссовки едва не соскочили с ног.
— Мы летим к тебе домой, Билли, — крикнула Бонни, — показывай дорогу!
— О нет! Только не это!
На этот раз руки Бонни крепко обвились вокруг его талии, и он чувствовал, как его сердце бьется о ее предплечье, впившееся ему под ребра. Давление на взлете не давало захватить ни глотка воздуха, но он все-таки смог говорить урывками:
— На… право!
— Сколько?
— Два… часа.
— Два часа?
Билли вытянул правую руку, показывая нужное направление, но при этом соскользнул на дюйм или два вниз. Он быстро опустил руку и вцепился в Бонни.
— Не дергай руками, — велела она. — Я поняла. Как стрелка на часах. — И взяла вправо. — Мне лететь ниже? Выше?
— Как… сейчас.
Теперь, когда он стал понимать, что к чему, он заметил, что они летят не горизонтально, как Супермен всегда летает в кино, а почти вертикально, под небольшим углом по ходу движения, чтобы держать баланс между положением крыльев Бонни и их общего центра тяжести.
Сознавая свою воздушную беспомощность, Билли нервничал, но спокойный тон Бонни и необычно сильные руки не давали ему впасть в панику. Мысли о судьбе своих родителей помогали Билли сосредоточиться на главной задаче — найти свой дом, и как можно быстрее. Его глаза метались туда-сюда, напряженно пытаясь проникнуть за облака, но он мог только гадать, надеясь сориентироваться вслепую. Дав еще несколько указаний, Билли закричал:
— Кажется… здесь!
— Ладно. Сейчас будет экстренный спуск, чтобы нас никто не заметил. Приготовься.
Билли не вполне представлял себе, как надо готовиться, но на всякий случай решил не дышать. Каждый грамм его болтающегося веса резко изменил направление, а сердце и легкие грозили переместиться в горло. Они с Бонни погрузились в облака. Белый туман оросил их лица влагой, пока они изо всех сил таращили глаза, высматривая просвет в белой мгле. Когда они пролетели насквозь, Билли завопил, пользуясь тем, что хватка Бонни во время спуска ослабела:
— Все! Тормози!
Бонни снова расправила крылья, схватившиеся за воздух, как парашют, и ребра у Билли опять заболели. Руки Бонни, с виду такие мягкие и гладкие, были точно стальные когти, вминающие все его кишки в диафрагму.
Сквозь гримасу боли он разглядел крыши и сообразил, где они находятся — совсем рядом с его домом, над соседским задним двором.
— Приземляйся! — проскрипел он.
Бонни спикировала в усыпанный листьями двор и осторожно выпустила Билли. Коснувшись земли, он потерял равновесие, упал и трижды перекатился, прежде чем остановиться. С трудом поднявшись на ноги, он торопливо стянул с себя свитер и побежал к Бонни, которая только замедляла свой бег после посадки.
— Вот, — он протянул ей свитер, — надень это.
Бонни взяла свитер, Билли помог ей одеться, одной рукой придерживая на спине сложенные крылья, а другой — натягивая поверх свитер, мельком удивившись тому, что он вот так запросто касается ее. Крылья вызывали у него восхищение — из тугой и упругой кожи, не той бархатной, что на руках. Нет, крылья были более грубые и дикие, на ощупь шероховатые, цеплявшие за пальцы, когда он трогал их. Они пахли свежестью и свободой, лошадьми и седлами, сбруей и новыми ботинками или даже старой бейсбольной рукавицей. Она вовсе не смущалась от его прикосновений.
— Это твой двор? — спросила Бонни, оборачиваясь.
— Нет, наш — через три номера. — Он указал направо. — Но сейчас, наверное, никого нет дома. Давай проберемся задворками на тот случай, если доктор Уиттиер уже там.
И они побежали, низко пригнувшись, но на пределе скорости. Вскоре Билли, который бежал первым, подал знак Бонни сбавить ход. Их небольшой двухэтажный дом стоял на аккуратном участке в пол-акра, окруженном изгородью, среди таких же чисто выбеленных домиков и участков, и вся округа представляла собой образцовое тихое поселение представителей среднего класса. Но сейчас от вида этого мирного пейзажа Билли бросило в дрожь. Может быть, доктор Уиттиер уже здесь? Что, если он захватил его родителей в доме? Или еще хуже.
Билли с разгону вскочил одной ногой на изгородь и спрыгнул вниз. Потом он обернулся, чтобы помочь Бонни, но она была уже на верхней перекладине, и ему осталось лишь поддержать ее за локоть во время прыжка. Теперь они пробирались крадучись, точно воры, опустив голову и ступая как можно мягче. Хорошо еще, что Билли недавно очистил двор от упавших листьев. Иначе у них под ногами трещал бы сейчас ковер из дубовой листвы.
Билли тем временем добрался до крыльца, и Бонни следом. Присев на корточки, он вытянул шею и заглянул в дом через дверное стекло.
— Ух ты! Мама на кухне. И кажется, одна, — прошептал он.
Они сразу встали. Билли открыл дверь и вошел как ни в чем не бывало, чтобы не испугать маму, спокойно сидевшую у стола. Наверное, она составляла расписание рейсов для папы.
— Привет, мам!
Мать посмотрела на него и склонила голову набок.
— Билли? Что ты здесь делаешь? Почему ты не в школе? И почему ты вошел через черный ход? — И тут из-за спины Билли показалась Бонни. Мамины глаза округлились, и на лице засияла приветливая улыбка. — А кто эта юная леди?
— Мам, это Бонни Сильвер, — представил ее Билли.
Бонни кивнула и улыбнулась в ответ, а Билли продолжал:
— Но у нас нет времени на разговоры. Нам надо скорее отсюда уезжать. — Он закрутил головой по сторонам. — Папа дома?
— Нет. Ему нужно было в аэропорт, а затем в компьютерный магазин. Он скоро вернется. — Улыбка исчезла с ее встревоженного лица. — Билли, что случилось?
Билли одним духом выпалил:
— Сюда едет убийца драконов. То есть мы так думаем. И он будет с минуты на минуту.
Мама вскочила на ноги, сверкая глазами:
— Убийца драконов? Кто это?
Билли взял ее за руку и потянул к выходу.
— Не важно. Мы должны спешить.
Она вырвала у него свою руку и подтолкнула к стулу.
— Сядь немедленно и все объясни!
Билли плюхнулся на стул, а Бонни села на соседний.
Он глубоко вздохнул и попытался говорить спокойно:
— Директор школы — убийца драконов, и раз мы оба драконы, он нас преследует. Мы должны бежать. — У Билли перехватило дух, когда он услышал собственные слова. Бред сумасшедшего.
— Мы оба драконы? — переспросила мама. — Что это значит? Я — не дракон.
Не успел Билли ответить, Бонни встала и сняла одолженный им свитер, осторожно стягивая его через голову. Ее крылья, расправившись в их небольшой кухне, показались еще более величественными, чем раньше.
Они закрыли верхний свет, и их тень легла на Билли и его мать.
— А я — да, — мягко произнесла Бонни.
Мама Билли поднесла дрожащую руку ко рту.
— Боже милосердый! И ты тоже!