Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вчера утром она взяла напрокат кабриолет.

Вчера днем она отправилась в парикмахерскую и осветлила волосы.

Вчера вечером она купила два бикини и крохотное красное платье, которое было лишь немного длиннее маечки.

— Детка, твое тело просто создано для этого, — сказала Мадлен, продавщица бутика, когда Джоди вышла из примерочной в темно-синем бикини. — Пора показать себя во всей красе.

А потом Мадлен умудрилась уговорить ее купить это красное платье.

— Послушай, ты же собираешься в отпуск, — убеждала она, покачивая головой. — Тебе нужно как следует встряхнуться. Джоди, научись получать удовольствие от жизни. Кроме того, это платье будет потрясающе смотреться на загорелом теле.

Сначала практичная Джоди повесила платье обратно на вешалку. Потом снова взяла его. Оно предназначалось для женщины, которая ищет приключений и не боится испытывать судьбу. Такая женщина должна иметь длинные роскошные волосы и не чувствовать угрызений совести оттого, что лежит целыми днями на пляже, нежась в лучах июльского солнца. Эта женщина ничего не боится и уверена в себе. Именно такой всегда мечтала стать Джоди.

И вот Джоди, которая только что осветлила волосы и взяла напрокат кабриолет, добавила красное платье к списку своих покупок.

— Мы прекрасно без тебя справимся, — сказала Лора, открывая дверь маленькой спортивной машины. — В конце концов, я тоже умею готовить. Наши гости не умрут с голоду. Может быть, мы станем кормить их не так роскошно, как это сделала бы ты, но все равно они не почувствуют себя обманутыми. Обещаю. Так что езжай и постарайся провести время как можно лучше. Встреться со своими старыми подружками, поживи полной жизнью. Развлекись, наконец. — Лора помогла Джоди погрузить вещи в машину. — Только не забудь вернуться, — добавила она на прощание.

— Я оставила тебе адрес и телефон. Я остановлюсь в…

— Не волнуйся. Я позвоню, только если кто-нибудь откажется платить за проживание, пока не отведает твоих эксклюзивных блюд. — Лора наклонилась и поцеловала Джоди в щеку. — И прошу тебя, хотя бы на неделю забудь о существовании «Бишоп инн». Отдохни, ты давно это заслужила.

— Действительно, — сказала Джоди. Она только теперь поняла, что очень устала.

В последний раз помахав рукой Лоре, она надела солнцезащитные очки и направилась на север.

Морской бриз освежал ее во время долгого путешествия по побережью, и он казался Джоди своего рода символом свободы.

«В жизни должно быть больше таких приключений, — говорила она себе. — Работа и отсутствие отдыха превращают тебя в скучное существо, Джоди. С этого момента я попробую встряхнуться по-настоящему. Я буду загорать, отдыхать и хоть немного попробую стать той женщиной, какой всегда мечтала…»

Кроме того, она возвращается в Оушен-Пойнт после стольких лет!

Она улыбнулась, вспомнив, что в последний раз проводила там лето, когда ей было всего шестнадцать.

В шестнадцать лет жизнь начинается по-настоящему. Можно ходить на свидания. Можно носить бикини — только «скороспелки» надевают бикини в пятнадцать. В шестнадцать можно развлекаться в парке после десяти вечера, когда «маленьких» туда не пускают, и кататься на «русских горках», прижимаясь к сидящему рядом с тобой мальчику, как испуганная обезьянка. В шестнадцать можно гулять до полуночи всю неделю и даже после полуночи в выходные. В шестнадцать жизнь прекрасна и удивительна!

В памяти всплыли лица друзей и подруг тех дней. Интересно, как они выглядят сейчас, спустя четырнадцать лет? Джоди не поддерживала связи ни с кем, кроме Натали, хотя все эти годы думала о том, что стало с девчонками ее детства. Ничего, скоро она это узнает. Впереди ее ждала целая неделя удовольствий.

Джоди въехала в Кейп-Мэй, откуда дорога плавно спускалась извилистым серпантином. Внизу заблестела полоска пляжа, похожая на вынырнувшую из воды черную рыбу. Рядом с берегом плавала целая флотилия прогулочных лодок и яхт, за ними виднелись большие корабли, державшие курс в глубь Атлантики. Впереди расстилался Кейп-Мэй, а за ним, дальше по побережью, — место, куда она так стремилась. Мурлыча под нос веселую песенку, Джоди с удовольствием подставила лицо лучам солнца и соленому морскому ветерку.

Интересно, думала она, неужели молочные коктейли в кафе «Оспри» все еще самые вкусные на всем побережье Нью-Джерси… А в универмаге Карни все еще продают журналы «Плейбой», завернутые в коричневую бумагу… Можно ли в аптеке по-прежнему купить пластиковые тапочки, грубые пляжные полотенца и защитную губную помаду?.. И вдруг поездка на «русских горках» будет пугать ее, как и в детстве?

Когда дорога повернула в сторону дока, Джоди достала карту и в пятнадцатый раз за последние два дня проверила свой маршрут. Убедившись, что едет правильно, она убрала карту обратно в дорожную сумку. Если все пойдет нормально, то она окажется в Оушен-Пойнт меньше чем через час. Волна восторга прокатилась по всему ее телу. С каждой минутой ей все сильнее хотелось, чтобы поездка подошла к концу.

Первое, на что она обратила внимание, когда въехала на старенький мост, соединявший побережье с островом, было огромное количество яхт, растянувшихся вдоль всего пляжа. Проезжая по улицам, она поняла, что тихий, сонный, похожий на деревеньку городок ее детства «обнаружили». На каждом свободном клочке земли новые дома и мотели. Добравшись до пересечения Уэст-Бей и Саут-авеню, Джоди припарковалась у самого тротуара и постаралась собраться с мыслями.

Если это Уэст-Бей, думала она, то за поворотом должно стоять старое здание пожарной вышки. А если это Саут-авеню, то справа должен быть парк.

Никакого парка, никакой пожарной вышки, хотя названия улиц остались прежними.

Ну да, все изменилось за четырнадцать лет…

Джоди снова вырулила на проезжую часть и направилась вниз по Уэст-Бей в сторону Оушен-бульвар. Ей предстояло найти мотель, который должен был стать ее домом на ближайшую неделю.

Окна ее номера выходили на океан. Джоди бросила вещи на королевских размеров кровать, отдернула шторы, раскрыла стеклянные двери и вышла на небольшой балкон. Ей хотелось насладиться открывающимся с него видом. Прямо под балконом был бассейн с голубой как небо водой, вокруг которого стояли столики под разноцветными зонтиками. За оградой мотеля виднелся ряд магазинчиков, ресторанов и домов, а прямо за ними раскинулся огромный пляж. Да, пляж оказался именно таким, как она ожидала. Песок темнее и более крупный, чем в Мэриленде. Пляж немного уменьшился за столько лет, но он все равно оставался очень большим, и счастливые отдыхающие могли свободно расположиться на нем, расстелив свои полотенца и расставив лежаки.

«О Господи, — подумала Джоди, — людей на пляже, как сардин в банке».

Она вернулась в комнату, задернула шторы и задумалась о том, чем заняться в первую очередь. Натали и все остальные должны приехать позже. Голодное урчание в животе подсказало Джоди решение. Она отправится на набережную и найдет место, где можно перекусить.

На набережной было очень жарко. Воздух, зажатый с одной стороны зданиями, а с другой — морем, казался неподвижным, а легкий ветерок, который иногда дул со стороны побережья, приносил тучи зеленых мушек, немилосердно жаливших всех находившихся на их пути. Пройдя буквально несколько метров, Джоди поспешила укрыться в небольшом кафе. Она не стала садиться за столик на улице, а прошла к стойке, устроилась на высоком табурете и через стеклянную дверь принялась рассматривать проходивших мимо туристов.

Дожидаясь, пока ей подадут сандвич с индейкой, Джоди взяла оставленную кем-то местную газету и начала просматривать новости. Рекламный разворот был посвящен информации о новых ресторанах и бассейнах. Кроме того, Джоди обнаружила, что в Оушен-Пойнт теперь не один, а целых два кинотеатра, вернее, кинокомплекса, в которых одновременно показывали по десять фильмов. Раньше отдыхающие едва заполняли один небольшой кинотеатр.

А итальянские ресторанчики! Господи, да их тут не меньше десятка.

3
{"b":"158955","o":1}